1
00:00:37,804 --> 00:00:40,204
Hey! Whoa! Yo!
False alarm! Hold it!

2
00:00:40,306 --> 00:00:41,705
It's O.K.! I'm here.

3
00:00:41,808 --> 00:00:43,708
Here we are!
It's all right.

4
00:00:43,810 --> 00:00:45,607
Set it down
nice and easy, huh?

5
00:00:45,712 --> 00:00:47,111
Yeah, sure,
at the impound.

6
00:00:47,213 --> 00:00:48,407
Next time,
read the sign.

7
00:00:48,515 --> 00:00:49,675
Hey, you don't
understand.

8
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Look, I'm just here
to meet my wife's plane.

9
00:00:51,785 --> 00:00:53,184
You got to let me
have this car.

10
00:00:53,286 --> 00:00:54,685
Yeah, sure, tomorrow,
8:00 to 4:00.

11
00:00:54,788 --> 00:00:56,187
You pay 40 bucks,
we give it back.

12
00:00:56,289 --> 00:00:57,551
Don't write it up.
Don't write it up.

13
00:00:57,657 --> 00:00:59,682
Come on, man. This is
my mother-in-law's car.

14
00:00:59,793 --> 00:01:02,660
She's already mad at me
'cause I'm not a dentist.

15
00:01:02,762 --> 00:01:04,730
Look, I'm a cop--
L.A.P.D.

16
00:01:04,831 --> 00:01:07,698
Oh, I was in L.A. once.
Hated it.

17
00:01:07,801 --> 00:01:08,699
Well, I can understand.

18
00:01:08,802 --> 00:01:09,962
I don't like it
much myself--Hey!

19
00:01:10,070 --> 00:01:12,595
That's a plastic fender up there!
Take it easy!

20
00:01:12,705 --> 00:01:14,730
Cut me some slack,
will you?

21
00:01:14,841 --> 00:01:16,308
Look, I used to be
a cop in New York City.

22
00:01:16,409 --> 00:01:18,969
I only moved to L.A.
because my wife took a job there.

23
00:01:19,079 --> 00:01:20,239
Come on.
What do you say?

24
00:01:20,346 --> 00:01:21,313
Here we are--

25
00:01:21,414 --> 00:01:23,644
Washington, D.C.,
the heart of democracy.

26
00:01:23,750 --> 00:01:25,547
One hand
washes the other.

27
00:01:25,652 --> 00:01:27,210
Come on, man.
It's Christmas.

28
00:01:27,320 --> 00:01:29,811
So ask Santa Claus
to give you another car.

29
00:01:29,923 --> 00:01:31,322
Merry Christmas, pal.

30
00:01:31,424 --> 00:01:34,825
It's all yours, Murray.

31
00:01:38,264 --> 00:01:40,323
Son of a bitch.

32
00:01:42,435 --> 00:01:44,562
[Beeper]

33
00:02:08,828 --> 00:02:11,991
[Children Singing
<i>Carol Of The Bells]</i>

34
00:02:16,302 --> 00:02:17,735
Yeah, I know that,
Larry.

35
00:02:19,239 --> 00:02:21,639
<i>Snow flurries along</i>
<i>the northeastern seaboard...</i>

36
00:02:21,741 --> 00:02:23,766
Hi. Where are
the telephones?

37
00:02:23,877 --> 00:02:24,844
Right over there.

38
00:02:24,944 --> 00:02:26,309
Thank you very much.

39
00:02:26,412 --> 00:02:28,312
<i>Thank you. Leonard Adkins</i>
<i>is in a warmer clime</i>

40
00:02:28,414 --> 00:02:30,143
<i>with a story that grows</i>
<i>hotter by the minute.</i>

41
00:02:30,250 --> 00:02:32,650
<i>Security was tight today</i>
<i>at Escalan Airport</i>

42
00:02:32,752 --> 00:02:34,549
<i>in the Republic</i>
<i>of Valverde</i>

43
00:02:34,654 --> 00:02:36,645
<i>where government</i>
<i>authorities report</i>

44
00:02:36,756 --> 00:02:38,656
<i>that deposed General</i>
<i>Ramon Esperanza</i>

45
00:02:38,758 --> 00:02:41,022
<i>will be delivered</i>
<i>for immediate extradition</i>

46
00:02:41,127 --> 00:02:42,321
<i>to the United States.</i>

47
00:02:42,428 --> 00:02:43,952
<i>Only two years ago,</i>
<i>General Esperanza</i>

48
00:02:44,063 --> 00:02:45,655
<i>led his country's army</i>

49
00:02:45,765 --> 00:02:48,290
<i>in a campaign against</i>
<i>Communist insurgents,</i>

50
00:02:48,401 --> 00:02:51,165
<i>a campaign fought with</i>
<i>American money and advisers.</i>

51
00:02:51,271 --> 00:02:53,171
<i>Esperanza's fall from power</i>
<i>caused ripples</i>

52
00:02:53,273 --> 00:02:55,241
<i>not only in his country's</i>
<i>recent election,</i>

53
00:02:55,341 --> 00:02:58,208
<i>but closer to home,</i>
<i>as well,</i>

54
00:02:58,311 --> 00:03:00,677
<i>when high-ranking</i>
<i>Pentagon officials were charged</i>

55
00:03:00,780 --> 00:03:03,544
<i>with supplying him with weapons</i>
<i>despite the Congressional ban.</i>

56
00:03:03,650 --> 00:03:06,118
<i>But mounting evidence</i>
<i>that Esperanza's forces</i>

57
00:03:06,219 --> 00:03:08,414
<i>violated the neutrality</i>
<i>of neighboring countries</i>

58
00:03:08,521 --> 00:03:10,682
<i>made Congress</i>
<i>withhold funds,</i>

59
00:03:10,790 --> 00:03:12,621
<i>funds which Esperanza</i>
<i>is accused of replacing</i>

60
00:03:12,725 --> 00:03:14,352
<i>by going into</i>
<i>the lucrative business</i>

61
00:03:14,460 --> 00:03:15,984
<i>of cocaine smuggling.</i>

62
00:03:16,095 --> 00:03:17,687
[Beeping]

63
00:03:17,797 --> 00:03:19,822
<i>Although Esperanza was removed</i>
<i>as Commander In Chief</i>

64
00:03:19,933 --> 00:03:21,400
<i>earlier this year,</i>

65
00:03:21,501 --> 00:03:24,129
<i>the agreement to extradite him</i>
<i>was only reached yesterday,</i>

66
00:03:24,237 --> 00:03:25,499
<i>and Washington</i>
<i>insiders say</i>

67
00:03:25,605 --> 00:03:27,334
<i>it was a phone call</i>
<i>that made it happen,</i>

68
00:03:27,440 --> 00:03:28,634
<i>a phone call</i>
<i>from a--</i>

69
00:03:31,844 --> 00:03:33,141
[Beeper]

70
00:03:33,246 --> 00:03:35,646
All right, all right.

71
00:03:38,251 --> 00:03:40,151
If I could find a phone,

72
00:03:40,253 --> 00:03:42,153
I'd call you,
whoever you are.

73
00:04:13,486 --> 00:04:14,612
Bye.

74
00:04:14,721 --> 00:04:16,154
Excuse me.
Thank you.

75
00:04:25,231 --> 00:04:27,131
Yeah, this is
Lieutenant McClane.

76
00:04:27,233 --> 00:04:28,632
Somebody there
just beep me?

77
00:04:28,735 --> 00:04:30,396
I'd like to think
I'm somebody.

78
00:04:30,503 --> 00:04:32,095
Honey,
where are you?

79
00:04:32,205 --> 00:04:34,139
Did you land yet?

80
00:04:34,240 --> 00:04:36,140
It's the nineties,
remember?

81
00:04:36,242 --> 00:04:39,268
Microchips, microwaves,
faxes, airphones.

82
00:04:39,379 --> 00:04:42,143
Yeah, well, as far
as I'm concerned,

83
00:04:42,248 --> 00:04:44,239
progress peaked
with frozen pizza.

84
00:04:44,350 --> 00:04:46,147
Listen, um,
we're going to be

85
00:04:46,252 --> 00:04:48,152
about half an hour
late landing, O.K.?

86
00:04:48,254 --> 00:04:49,653
I just wanted
to let you know.

87
00:04:49,756 --> 00:04:51,121
The kids O.K.?

88
00:04:51,224 --> 00:04:53,158
Yeah, well, they're about
to lose their minds

89
00:04:53,259 --> 00:04:55,022
from all the sugar
your parents are giving them.

90
00:04:55,128 --> 00:04:57,153
Did Mom give you
a hard time

91
00:04:57,263 --> 00:04:58,662
about borrowing
her new car?

92
00:04:58,765 --> 00:05:00,426
No. Not yet.

93
00:05:00,533 --> 00:05:02,660
Listen, honey,
when you land,

94
00:05:02,769 --> 00:05:05,101
can we just, like,
you know, rent a car,

95
00:05:05,204 --> 00:05:07,104
check into a hotel,

96
00:05:07,206 --> 00:05:09,606
leave the kids
with your parents,

97
00:05:09,709 --> 00:05:11,142
order some room service?

98
00:05:11,244 --> 00:05:14,111
A bottle of champagne,
what do you say?

99
00:05:14,213 --> 00:05:15,703
You're on, Lieutenant.

100
00:05:15,815 --> 00:05:18,113
I'll see you in about
a half an hour, honey.

101
00:05:18,217 --> 00:05:19,445
I love you. Bye.

102
00:05:24,123 --> 00:05:26,819
Isn't technology
wonderful?

103
00:05:26,926 --> 00:05:29,622
My husband
doesn't think so.

104
00:05:29,729 --> 00:05:31,356
Well, I do.

105
00:05:31,464 --> 00:05:34,627
I used to carry around
those awful mace things.

106
00:05:34,734 --> 00:05:36,133
Now...

107
00:05:38,738 --> 00:05:42,071
I zap any bastard
that screws with me.

108
00:05:44,744 --> 00:05:47,645
I tried it
on my little dog.

109
00:05:47,747 --> 00:05:50,375
Poor thing
limped for a week.

110
00:05:50,483 --> 00:05:52,144
Heh.

111
00:05:58,091 --> 00:05:59,217
Excuse me.

112
00:06:00,426 --> 00:06:03,156
Well, you look really
familiar to me.

113
00:06:03,262 --> 00:06:06,095
I get that a lot.
I've been on TV.

114
00:06:06,199 --> 00:06:07,928
Yeah. Me, too.

115
00:06:32,225 --> 00:06:33,624
Grab the tools,
will you?

116
00:06:33,726 --> 00:06:35,091
You got it.

117
00:06:35,194 --> 00:06:36,627
<i>This is Amy Nichole</i>

118
00:06:36,729 --> 00:06:38,629
<i>reporting live</i>
<i>from Escalan Airport</i>

119
00:06:38,731 --> 00:06:40,528
<i>where deposed general</i>
<i>Ramon Esperanza</i>

120
00:06:40,633 --> 00:06:43,124
<i>has just arrived</i>
<i>under heavy guard.</i>

121
00:06:43,236 --> 00:06:46,034
<i>Strangely, the deposed</i>
<i>dictator's mood seems jubilant.</i>

122
00:06:46,139 --> 00:06:48,630
<i>He is smiling and waving</i>
<i>to the crowd</i>

123
00:06:48,741 --> 00:06:50,606
<i>like a man</i>
<i>running for political office.</i>

124
00:06:52,311 --> 00:06:54,939
<i>...thousands of political</i>
<i>prisoners in the past decade,</i>

125
00:06:55,047 --> 00:06:56,639
<i>including</i>
<i>the new president,</i>

126
00:06:56,749 --> 00:06:58,876
<i>and there's no doubt</i>
<i>that he still has</i>

127
00:06:58,985 --> 00:07:02,148
<i>some ardent supporters</i>
<i>both here and abroad.</i>

128
00:07:02,255 --> 00:07:05,019
<i>Rumors abound on Capitol Hill</i>
<i>that there were other...</i>

129
00:07:07,660 --> 00:07:08,558
Yeah?

130
00:07:08,661 --> 00:07:09,855
Sorry to
bother you, sir.

131
00:07:09,962 --> 00:07:10,986
We're checking
our equipment.

132
00:07:11,097 --> 00:07:13,156
Any problems with
the conduit line?

133
00:07:13,266 --> 00:07:15,166
Gee, I don't know
anything about that.

134
00:07:15,268 --> 00:07:17,566
Would you mind
if we take a look?

135
00:07:17,670 --> 00:07:19,069
Help yourself.

136
00:07:30,049 --> 00:07:32,074
It just don't seem
right somehow--

137
00:07:32,185 --> 00:07:33,584
closing down
this church.

138
00:07:33,686 --> 00:07:35,586
The parish is going to
keep on using it,

139
00:07:35,688 --> 00:07:37,087
but it won't
be the same.

140
00:07:37,190 --> 00:07:39,090
Been here
a lot of years,

141
00:07:39,192 --> 00:07:41,092
and I've been
right here with it.

142
00:07:41,194 --> 00:07:42,821
Yeah, I kind of
feel like

143
00:07:42,929 --> 00:07:45,193
a piece of me is dying
along with this church.

144
00:07:45,298 --> 00:07:47,027
Well, you're right
about that.

145
00:07:52,738 --> 00:07:54,035
<i>...cocaine smuggling,</i>

146
00:07:54,140 --> 00:07:56,768
<i>racketeering, and bribing</i>
<i>government officials.</i>

147
00:07:56,876 --> 00:07:59,470
<i>He certainly</i>
<i>doesn't show it,</i>

148
00:07:59,579 --> 00:08:02,482
<i>but no matter</i>
<i>how high his spirits,</i>

149
00:08:02,548 --> 00:08:03,981
<i>they can't hide the fact</i>

150
00:08:04,083 --> 00:08:05,311
<i>that America's</i>
<i>war on drugs</i>

151
00:08:05,418 --> 00:08:07,079
<i>has finally taken</i>
<i>its first prisoner.</i>

152
00:08:09,689 --> 00:08:12,249
This is Buckwheat.
The clubhouse is open.

153
00:08:15,695 --> 00:08:18,289
<i>Here at Dulles, the quiet men</i>
<i>from the justice department</i>

154
00:08:18,397 --> 00:08:21,093
<i>wait to handcuff the man</i>
<i>who has come to symbolize</i>

155
00:08:21,200 --> 00:08:23,600
<i>the enemy in America's</i>
<i>fight against cocaine.</i>

156
00:08:23,703 --> 00:08:25,603
<i>That battle may be</i>
<i>almost won,</i>

157
00:08:25,705 --> 00:08:27,605
<i>but the war</i>
<i>is still in doubt.</i>

158
00:08:27,707 --> 00:08:30,107
<i>Samantha Coleman, WNTW,</i>
<i>for Night-Time News.</i>

159
00:08:30,209 --> 00:08:31,608
Roger that,
Colonel. Out.

160
00:08:31,711 --> 00:08:32,609
[Beep]

161
00:08:47,960 --> 00:08:49,450
That was the colonel.

162
00:08:49,562 --> 00:08:51,154
Everyone's in position.

163
00:08:51,264 --> 00:08:52,629
How's the weather?

164
00:08:52,732 --> 00:08:55,633
We got flurries all along
the Virginia coast.

165
00:08:55,735 --> 00:08:58,568
New storm front coming in
from the northeast.

166
00:08:58,671 --> 00:08:59,660
Heh heh.

167
00:08:59,772 --> 00:09:02,138
God loves
the infantry.

168
00:09:02,241 --> 00:09:03,435
Amen.

169
00:09:03,543 --> 00:09:05,943
Carry out
your assignments.

170
00:09:09,315 --> 00:09:11,840
1 5:51 . Mark.

171
00:09:11,951 --> 00:09:13,578
Check.

172
00:09:13,686 --> 00:09:15,017
Later.

173
00:09:15,121 --> 00:09:16,452
Adios.

174
00:09:37,076 --> 00:09:39,101
Hey, it's cold
out there, man!

175
00:09:39,211 --> 00:09:41,111
I stomped my feet
for five minutes.

176
00:09:41,213 --> 00:09:42,305
Yeah, yeah.

177
00:09:51,424 --> 00:09:53,790
Two cappuccinos.
Make it fast.

178
00:10:14,180 --> 00:10:15,647
Scotch straight up,
please.

179
00:10:15,748 --> 00:10:16,976
Excuse me, Officers.

180
00:10:17,083 --> 00:10:18,812
This may sound like
a wild-goose chase,

181
00:10:18,918 --> 00:10:20,442
but I think
I just saw--

182
00:10:22,121 --> 00:10:24,646
Saw what?

183
00:10:24,757 --> 00:10:27,453
Elvis. Elvis Presley.

184
00:10:29,762 --> 00:10:32,788
Fuckin' tourists.
Ought to be a law.

185
00:10:32,898 --> 00:10:34,160
Excuse me. There's
a large number of you

186
00:10:34,266 --> 00:10:35,699
from the justice department
here this evening.

187
00:10:35,801 --> 00:10:37,666
Is there any particular
reason for that?

188
00:10:37,770 --> 00:10:38,668
Just routine.

189
00:10:38,771 --> 00:10:39,669
Just routine?

190
00:10:39,772 --> 00:10:40,670
Yes.

191
00:10:40,773 --> 00:10:41,671
Any comment, sir?

192
00:10:41,774 --> 00:10:42,763
Not now.

193
00:10:42,875 --> 00:10:44,775
Thank you, sir.
Thanks.

194
00:10:50,049 --> 00:10:52,449
Hey, that's
Colonel Stuart over there.

195
00:10:52,551 --> 00:10:54,678
Got a little problem
with personnel.

196
00:10:54,787 --> 00:10:56,687
Last-minute replacement.

197
00:10:56,789 --> 00:10:58,848
How's the security
around this place?

198
00:10:58,958 --> 00:11:00,892
Like we figured--
a joke.

199
00:11:00,993 --> 00:11:03,291
Colonel Stuart, could we have
a few words, please?

200
00:11:03,396 --> 00:11:05,694
You can have two--
''fuck'' and ''you.''

201
00:11:05,798 --> 00:11:08,232
No pictures,
you pinko bitch.

202
00:11:09,802 --> 00:11:11,565
Old news.

203
00:11:24,917 --> 00:11:25,849
Oh!

204
00:11:25,951 --> 00:11:27,009
Damn it!

205
00:11:33,025 --> 00:11:34,014
Excuse me.

206
00:11:50,776 --> 00:11:52,175
Hey, man.

207
00:11:54,880 --> 00:11:56,177
What is it?

208
00:11:56,282 --> 00:11:58,182
You got a key
for this door?

209
00:11:58,284 --> 00:11:59,683
Yeah. Why?

210
00:11:59,785 --> 00:12:02,583
Because I want you to
open it up, that's why.

211
00:12:04,223 --> 00:12:07,124
Is there a cop on duty
around here?

212
00:12:07,226 --> 00:12:08,454
The airport police.

213
00:12:08,561 --> 00:12:09,858
Go get them.

214
00:12:34,754 --> 00:12:36,085
Ha ha ha!

215
00:12:36,188 --> 00:12:38,156
Hand me the wrench.

216
00:12:38,257 --> 00:12:40,157
Going to work
overtime.

217
00:12:40,259 --> 00:12:42,056
Good idea.

218
00:12:42,161 --> 00:12:45,562
O.K., hold that end.

219
00:12:45,664 --> 00:12:47,655
Watch it, man.

220
00:12:47,767 --> 00:12:51,168
All right.
Perfect. Perfect.

221
00:12:51,270 --> 00:12:53,170
Good to go.

222
00:12:53,272 --> 00:12:54,830
Hey!

223
00:12:56,075 --> 00:12:57,440
It's a restricted area.

224
00:12:57,543 --> 00:12:59,306
What's the matter?

225
00:12:59,411 --> 00:13:00,844
Couldn't wait
for the skycap?

226
00:13:00,946 --> 00:13:01,844
We work here.

227
00:13:01,947 --> 00:13:03,915
Let's see some I.D.

228
00:13:04,016 --> 00:13:05,108
Ha ha.

229
00:13:05,217 --> 00:13:07,208
Sure. No problem.

230
00:13:47,760 --> 00:13:50,524
Oh,jeez. Fuck!

231
00:14:12,985 --> 00:14:14,316
Hiyah!

232
00:14:36,475 --> 00:14:38,966
What is this--
a tag team?

233
00:15:00,199 --> 00:15:02,030
Aah!

234
00:15:02,134 --> 00:15:03,260
Aah!

235
00:15:03,369 --> 00:15:05,701
- Aah!
- Aah!

236
00:15:12,211 --> 00:15:15,078
You say he came in here
and flashed a badge?

237
00:15:15,180 --> 00:15:17,171
Yeah. He said to bring
you guys back here.

238
00:15:20,552 --> 00:15:22,315
Uh! Ah!

239
00:15:31,864 --> 00:15:33,126
Aah! Aah!

240
00:15:33,232 --> 00:15:34,597
Aah! Aah!

241
00:15:37,269 --> 00:15:38,566
Oh!

242
00:15:44,243 --> 00:15:45,141
Christ.

243
00:15:45,244 --> 00:15:46,438
[Glass Breaks]

244
00:15:55,354 --> 00:15:57,254
[Bicycle Bell Rings]

245
00:16:02,928 --> 00:16:04,088
Fucker!

246
00:16:05,431 --> 00:16:07,126
Freeze!

247
00:16:08,701 --> 00:16:10,601
Nice guess, asshole.
I'm a cop.

248
00:16:10,703 --> 00:16:12,364
That was
the bad guy.

249
00:16:12,471 --> 00:16:14,462
Where's your I.D.?

250
00:16:18,711 --> 00:16:21,271
On its way
to Cleveland?

251
00:16:26,652 --> 00:16:28,119
No, you did not
explain anything.

252
00:16:28,220 --> 00:16:29,619
All you did was
shove me back here

253
00:16:29,722 --> 00:16:31,121
into this
cattle car.

254
00:16:31,223 --> 00:16:32,622
Sir, you were told
when you boarded

255
00:16:32,725 --> 00:16:34,124
that we were
overbooked.

256
00:16:34,226 --> 00:16:35,784
Fine. Done.
I accept that.

257
00:16:35,928 --> 00:16:38,123
But why can't I get
the first-class meal?

258
00:16:38,230 --> 00:16:40,630
My network paid for it.
Do you know who I am?

259
00:16:40,733 --> 00:16:42,064
Yes. We've all
seen your program.

260
00:16:42,167 --> 00:16:43,634
Your episode
'' Flying Junkyards''

261
00:16:43,736 --> 00:16:46,204
was a very objective look
at air traffic safety.

262
00:16:46,305 --> 00:16:47,670
It wasn't nearly
as edifying

263
00:16:47,773 --> 00:16:50,333
as '' Bimbos OfThe Sky,''
was it, Connie?

264
00:16:50,442 --> 00:16:52,239
You think
you're funny.

265
00:16:52,344 --> 00:16:53,834
You think you're funny.

266
00:16:53,946 --> 00:16:55,709
Fine.

267
00:16:55,814 --> 00:16:57,145
I've got
your number.

268
00:16:57,249 --> 00:16:58,682
And I've got yours.

269
00:16:58,784 --> 00:17:00,911
So park it, sir.

270
00:17:02,588 --> 00:17:04,112
Fine.

271
00:17:13,532 --> 00:17:14,897
Stewardess.

272
00:17:15,000 --> 00:17:16,490
Mr. Thornberg,

273
00:17:16,602 --> 00:17:18,331
you cannot
monopolize my time.

274
00:17:18,437 --> 00:17:20,200
You cannot put me
near that woman.

275
00:17:20,305 --> 00:17:21,738
Excuse me?

276
00:17:21,840 --> 00:17:24,604
He means he's filed
a restraining order

277
00:17:24,710 --> 00:17:26,610
against me.

278
00:17:26,712 --> 00:17:29,875
I'm not allowed
within 50 feet of him.

279
00:17:29,982 --> 00:17:31,916
50 yards.

280
00:17:32,017 --> 00:17:34,110
So by keeping me
in this section,

281
00:17:34,219 --> 00:17:36,619
you are violating
a court order.

282
00:17:36,722 --> 00:17:39,122
I can sue you
and this airline.

283
00:17:39,224 --> 00:17:41,124
That woman assaulted me,

284
00:17:41,226 --> 00:17:43,694
and she humiliated me
in public.

285
00:17:50,335 --> 00:17:51,700
What did you do?

286
00:17:53,739 --> 00:17:56,299
Knocked out
two of his teeth.

287
00:17:56,408 --> 00:17:59,400
Would you like
some champagne?

288
00:18:02,748 --> 00:18:05,581
Sorry, Officer McClane.
I had to check.

289
00:18:05,684 --> 00:18:08,084
Here's your piece
and shield back.

290
00:18:08,187 --> 00:18:10,451
Thanks.

291
00:18:10,556 --> 00:18:12,285
Over here, Officer!

292
00:18:12,391 --> 00:18:14,052
We understand that
there was a shooting.

293
00:18:14,159 --> 00:18:16,855
The presence ofJustice
Department officials...

294
00:18:16,962 --> 00:18:18,361
Jesus!

295
00:18:18,464 --> 00:18:20,364
Hey, come on.
Just a word, O.K.?

296
00:18:20,466 --> 00:18:21,865
What the fuck
are you people--

297
00:18:21,967 --> 00:18:23,366
What are you
doing here, man?

298
00:18:23,469 --> 00:18:24,868
This is a crime scene.

299
00:18:24,970 --> 00:18:26,835
You got to seal
this area off.

300
00:18:26,939 --> 00:18:28,998
That's
up to the captain.

301
00:18:29,108 --> 00:18:30,336
Maybe you better take me

302
00:18:30,442 --> 00:18:32,603
up to the captain,
then, huh?

303
00:18:41,987 --> 00:18:43,215
Where's Cochrane?

304
00:18:43,322 --> 00:18:45,290
He didn't make it.

305
00:18:53,732 --> 00:18:55,199
You're late.

306
00:18:56,735 --> 00:18:59,203
We ran into trouble,
Colonel.

307
00:18:59,304 --> 00:19:02,933
Some cop...
killed Cochrane.

308
00:19:03,041 --> 00:19:05,305
I barely got away,
sir.

309
00:19:05,410 --> 00:19:07,378
Did you accomplish
your mission?

310
00:19:07,479 --> 00:19:09,879
Yes, sir, but...
Cochrane, sir.

311
00:19:09,982 --> 00:19:11,882
Well, then
the damage is minimal.

312
00:19:11,984 --> 00:19:13,884
The penalty
could be severe.

313
00:19:22,494 --> 00:19:24,291
You fail me again,

314
00:19:24,396 --> 00:19:26,887
and the chamber
won't be empty.

315
00:19:26,999 --> 00:19:28,728
Dismissed.

316
00:19:32,137 --> 00:19:34,401
Miss. Miss.
I can't find my dog.

317
00:19:34,506 --> 00:19:35,905
Miss. My dog.

318
00:19:36,008 --> 00:19:37,407
One minute, ma'am.

319
00:19:37,509 --> 00:19:39,477
I want you
to fill out this form.

320
00:19:44,683 --> 00:19:45,911
[Knock On Door]

321
00:19:46,018 --> 00:19:48,714
Who is it?
Come in.

322
00:19:48,820 --> 00:19:49,912
Captain Lorenzo?

323
00:19:50,022 --> 00:19:50,920
Yeah.

324
00:19:51,023 --> 00:19:51,921
I'm John McClane--

325
00:19:52,024 --> 00:19:53,753
Yeah, yeah.
I know who you are.

326
00:19:53,859 --> 00:19:56,419
You're the asshole
that just broke seven FAA

327
00:19:56,528 --> 00:19:58,428
and five District
of Columbia regulations

328
00:19:58,530 --> 00:20:00,054
running around
my airport

329
00:20:00,165 --> 00:20:01,894
with a gun,
shooting at people.

330
00:20:02,000 --> 00:20:03,695
What do you call
that shit?

331
00:20:03,802 --> 00:20:05,064
Self-defense.

332
00:20:05,170 --> 00:20:07,434
Well, what, you think
that L.A. badge

333
00:20:07,539 --> 00:20:09,439
is going to get you

334
00:20:09,541 --> 00:20:11,441
a free lunch or something
around here?

335
00:20:11,543 --> 00:20:13,943
Well...maybe a little
professional courtesy.

336
00:20:14,046 --> 00:20:16,276
Huh! In an airport
on Christmas week?

337
00:20:16,381 --> 00:20:17,939
You've got to be
kidding.

338
00:20:18,050 --> 00:20:19,449
O.K. Fuck courtesy.

339
00:20:19,551 --> 00:20:20,950
How about just
being professional?

340
00:20:21,053 --> 00:20:22,953
Your boys just walked away
from a crime scene, Captain.

341
00:20:23,055 --> 00:20:24,955
You can't wrap this thing
up in 1 0 minutes.

342
00:20:25,057 --> 00:20:26,456
You got to
seal the area off,

343
00:20:26,558 --> 00:20:28,116
take pictures,
dust for prints.

344
00:20:28,227 --> 00:20:30,354
Hey, don't
lecture me, hotshot.

345
00:20:30,462 --> 00:20:31,952
I know
what I'm doing.

346
00:20:32,064 --> 00:20:33,463
We're going
to dust it down.

347
00:20:33,565 --> 00:20:35,465
We'll take all the pictures.
We'll sweep for fibers.

348
00:20:35,567 --> 00:20:36,966
When are you
going to do this?

349
00:20:37,069 --> 00:20:38,468
After 300 or 400
people go through?

350
00:20:38,570 --> 00:20:39,969
You'd be lucky
to get a print

351
00:20:40,072 --> 00:20:41,596
from one
of your own people.

352
00:20:41,707 --> 00:20:42,605
Just shut down
that area and--

353
00:20:42,708 --> 00:20:44,471
Oh,just
shut the area down.

354
00:20:44,576 --> 00:20:47,306
It's that simple, huh?
Just shut the area down?

355
00:20:47,412 --> 00:20:49,642
Yeah, and I got everybody

356
00:20:49,748 --> 00:20:51,477
from the Shriners'
Convention

357
00:20:51,583 --> 00:20:53,983
to goddamn Boy Scouts
traipsing through here!

358
00:20:54,086 --> 00:20:56,077
I got lost kids,
lost dogs--

359
00:20:56,188 --> 00:20:58,247
Not now! Later!

360
00:20:58,357 --> 00:20:59,483
I got international
diplomats.

361
00:20:59,591 --> 00:21:02,492
I got a fuckin' reindeer
flying in here

362
00:21:02,594 --> 00:21:04,425
from the fuckin'
petting zoo!

363
00:21:04,529 --> 00:21:06,929
ButJohn McClane,
he's got a little problem.

364
00:21:07,032 --> 00:21:09,398
Hell, let's shut down
the whole fuckin' airport!

365
00:21:09,501 --> 00:21:11,093
What do you think
they're going to say upstairs

366
00:21:11,203 --> 00:21:12,431
when I tell them that?

367
00:21:12,537 --> 00:21:13,970
Pick up the phone
and find out.

368
00:21:14,072 --> 00:21:15,937
I don't need
fuckin' Forensics

369
00:21:16,041 --> 00:21:17,440
to tell me
all this was

370
00:21:17,542 --> 00:21:19,009
was some punk
stealing luggage!

371
00:21:19,111 --> 00:21:21,170
Luggage? That punk
pulled a Glock 7 on me.

372
00:21:21,280 --> 00:21:22,508
You know what that is?

373
00:21:22,614 --> 00:21:24,445
It's a porcelain gun
made in Germany.

374
00:21:24,549 --> 00:21:26,483
It doesn't show up
on your airport X-ray machines

375
00:21:26,585 --> 00:21:28,450
and costs more than
you make in a month.

376
00:21:28,553 --> 00:21:30,748
You'd be surprised
what I make in a month.

377
00:21:30,856 --> 00:21:32,756
If it's more than $1 .98,
I'd be very surprised.

378
00:21:32,858 --> 00:21:34,450
Hey, McClane,
don't start believing

379
00:21:34,559 --> 00:21:35,958
your own press, huh?

380
00:21:36,061 --> 00:21:37,824
Yeah, yeah,
I know all about you

381
00:21:37,929 --> 00:21:39,487
and that Nakatomi thing
in L.A.,

382
00:21:39,598 --> 00:21:41,964
but just because the TV
thinks you're hot shit,

383
00:21:42,067 --> 00:21:43,091
that don't make it so.

384
00:21:43,201 --> 00:21:46,261
Look, you are
in my little pond now,

385
00:21:46,371 --> 00:21:49,636
and I am the big fish
that runs it.

386
00:21:49,741 --> 00:21:52,505
So you capped
some lowlife.

387
00:21:52,611 --> 00:21:53,600
Fine.

388
00:21:53,712 --> 00:21:55,976
I'll send your
fuckin' captain in L.A.

389
00:21:56,081 --> 00:21:57,480
a fuckin' commendation!

390
00:21:57,582 --> 00:21:59,607
In the meantime,
get the hell out of my office

391
00:21:59,718 --> 00:22:02,482
before I have you
thrown out of my goddamn airport!

392
00:22:13,031 --> 00:22:15,431
Hey, Carmine, let me
ask you something.

393
00:22:15,534 --> 00:22:18,059
What sets off the metal
detectors first--

394
00:22:18,170 --> 00:22:20,798
the lead in your ass or
the shit in your brains?

395
00:22:20,906 --> 00:22:22,498
Fat fuck.

396
00:22:32,017 --> 00:22:33,985
Any I.D. on this guy?

397
00:22:34,086 --> 00:22:36,020
That's somebody else's
problem.

398
00:22:38,423 --> 00:22:40,721
Your car's ready.
Sign right here.

399
00:22:40,826 --> 00:22:43,727
I need to borrow
this and this.

400
00:22:43,829 --> 00:22:45,956
I'll bring it
right back.

401
00:22:47,065 --> 00:22:48,965
Hey! Yo!
Hold up!

402
00:22:49,067 --> 00:22:50,534
Yo!

403
00:22:52,571 --> 00:22:54,471
Hold up, boys.
Hold up. Hold up.

404
00:22:54,573 --> 00:22:56,473
We got to check
something.

405
00:22:56,575 --> 00:22:58,475
What are you doing?

406
00:22:58,577 --> 00:23:00,477
Pretty gruesome
fuckin'job.

407
00:23:00,579 --> 00:23:02,479
All the confusion
in there,

408
00:23:02,581 --> 00:23:04,879
forgot to get
this clown's prints.

409
00:23:06,685 --> 00:23:07,913
Ew! Christ.

410
00:23:08,019 --> 00:23:10,419
Hey, you're supposed
to do that at the morgue.

411
00:23:10,522 --> 00:23:12,080
Not anymore.

412
00:23:12,190 --> 00:23:13,987
Got a new S.O.P.
for DOAs from the FAA.

413
00:23:17,028 --> 00:23:19,428
Ha ha! I don't think
this one's going to make it, boys.

414
00:23:19,531 --> 00:23:20,998
Thanks a lot.

415
00:23:29,808 --> 00:23:31,867
[Speaking Spanish]

416
00:23:56,067 --> 00:23:57,534
Ahh.

417
00:25:10,609 --> 00:25:12,975
[Ring]

418
00:25:14,513 --> 00:25:16,037
Powell here.

419
00:25:16,147 --> 00:25:17,375
Take that Twinkie
out of your mouth

420
00:25:17,482 --> 00:25:18,642
and grab a pencil,
will ya?

421
00:25:18,750 --> 00:25:21,412
Ha ha! Hey,John,
how are you doing?

422
00:25:21,520 --> 00:25:23,112
Holly stood me up
a day,

423
00:25:23,221 --> 00:25:24,984
and I'm here alone
in D.C.

424
00:25:25,090 --> 00:25:26,614
with my in-laws.

425
00:25:26,725 --> 00:25:28,625
Eh, the old in-laws, huh?

426
00:25:28,727 --> 00:25:31,491
They do love their
policemen son-in-laws.

427
00:25:31,596 --> 00:25:32,961
Listen, Al,

428
00:25:33,064 --> 00:25:35,294
what is the fax machine
telephone number

429
00:25:35,400 --> 00:25:36,958
there at the station?

430
00:25:37,068 --> 00:25:38,433
Uh...

431
00:25:38,537 --> 00:25:41,938
5 5 5-3 21 2.

432
00:25:42,040 --> 00:25:44,634
3 21 2. Hold on a second,
all right?

433
00:25:44,743 --> 00:25:47,143
I want to send you
something.

434
00:25:47,245 --> 00:25:48,177
Excuse me.

435
00:25:48,280 --> 00:25:50,646
[Al] You and faxes?
This is a first.

436
00:25:50,749 --> 00:25:52,148
Yeah, well,
Holly told me

437
00:25:52,250 --> 00:25:54,309
I should wake up
and smell the nineties.

438
00:25:54,419 --> 00:25:55,511
This way?

439
00:25:55,620 --> 00:25:57,747
No. That way.

440
00:25:57,856 --> 00:25:59,153
Wait.
It's upside down.

441
00:25:59,257 --> 00:26:00,656
It doesn't matter.

442
00:26:00,759 --> 00:26:02,226
O.K. Here it comes.

443
00:26:04,296 --> 00:26:05,763
I'm sending you
something right now.

444
00:26:05,864 --> 00:26:08,162
Hold on a second,
cowboy.

445
00:26:21,379 --> 00:26:22,937
[Beep]

446
00:26:23,048 --> 00:26:23,946
Fingerprints?

447
00:26:24,049 --> 00:26:26,381
We've got an unidentified
stiff here.

448
00:26:26,484 --> 00:26:27,610
I've circled
the whirls in pen

449
00:26:27,719 --> 00:26:29,277
in case the transmission's
a little fuzzy.

450
00:26:29,387 --> 00:26:30,945
Listen, run it
through state and federal,

451
00:26:31,056 --> 00:26:32,546
and if you can,
run it through Interpol.

452
00:26:32,657 --> 00:26:34,989
Will do.
Well, what's this about?

453
00:26:35,093 --> 00:26:36,526
Oh,just a feeling
I have.

454
00:26:36,628 --> 00:26:38,789
Ouch. When you get
those feelings,

455
00:26:38,897 --> 00:26:41,024
insurance companies
start to go bankrupt.

456
00:26:41,132 --> 00:26:43,930
Listen, the, uh,
fax number is...

457
00:26:44,035 --> 00:26:45,502
Is on the top edge
of the transmission...

458
00:26:45,604 --> 00:26:47,367
Is on the top edge

459
00:26:47,472 --> 00:26:49,702
of the transmission
you just got.

460
00:26:51,242 --> 00:26:52,834
Oh, an airport, huh?

461
00:26:52,944 --> 00:26:56,004
Listen, you're not pissing
in somebody's pool, are you?

462
00:26:56,114 --> 00:26:57,308
Ha ha. Yeah.

463
00:26:57,415 --> 00:26:59,383
And I'm fresh
out of chlorine.

464
00:27:05,523 --> 00:27:07,889
Just as this storm
starts breaking,

465
00:27:07,993 --> 00:27:10,928
the satellite will feed up
and drop the other shoe.

466
00:27:11,029 --> 00:27:13,088
Look at this new front
moving in.

467
00:27:13,198 --> 00:27:15,496
Makes its baby brother
look like chicken shit.

468
00:27:17,268 --> 00:27:18,929
Well, I can sand down
all the runways

469
00:27:19,037 --> 00:27:20,834
and keep the plows going
between landings,

470
00:27:20,939 --> 00:27:22,839
but you got to
downshift them up there,

471
00:27:22,941 --> 00:27:24,272
give me time to work.

472
00:27:24,376 --> 00:27:25,502
You got it.

473
00:27:25,610 --> 00:27:28,135
All right, everyone.

474
00:27:28,246 --> 00:27:31,113
Let's call all our birds
and slow them down

475
00:27:31,216 --> 00:27:33,946
before we get a parking lot
over our heads.

476
00:27:34,052 --> 00:27:35,952
The line starts
at the Mississippi,

477
00:27:36,054 --> 00:27:38,113
and they better start
taking numbers.

478
00:27:47,065 --> 00:27:49,056
Can I get you another?

479
00:27:52,103 --> 00:27:53,297
No, thank you.

480
00:27:53,405 --> 00:27:55,100
I only have to
look at his face

481
00:27:55,206 --> 00:27:56,571
for another 1 5
or 20 minutes.

482
00:27:56,675 --> 00:28:01,078
<i>Ladies and gentlemen,</i>
<i>this is the captain speaking.</i>

483
00:28:01,179 --> 00:28:03,340
I've just been informed
by Dulles Traffic Control

484
00:28:03,448 --> 00:28:05,848
that there's a weather front
moving in ahead of us.

485
00:28:05,950 --> 00:28:09,545
We may be up here
a little while longer.

486
00:28:09,654 --> 00:28:10,916
Thank you.

487
00:28:11,022 --> 00:28:12,489
On second
thought...

488
00:28:18,930 --> 00:28:19,828
[Ring]

489
00:28:19,931 --> 00:28:20,829
Al?

490
00:28:20,932 --> 00:28:22,832
Hey, I'm right here,
partner.

491
00:28:22,934 --> 00:28:25,767
Your stiff's dossier is
coming through right now.

492
00:28:27,138 --> 00:28:29,038
What can you
tell me about him?

493
00:28:29,140 --> 00:28:30,334
He's dead.

494
00:28:30,442 --> 00:28:32,535
You needed a computer
to figure that one out?

495
00:28:32,644 --> 00:28:34,441
No, no. You don't
follow me.

496
00:28:34,546 --> 00:28:36,605
According to
the Department of Defense,

497
00:28:36,715 --> 00:28:38,740
he's been dead
for two years.

498
00:28:38,850 --> 00:28:40,112
What?

499
00:28:40,218 --> 00:28:43,085
That's right. Sergeant
Oswald Cochrane.

500
00:28:43,188 --> 00:28:44,780
American adviser
in Honduras.

501
00:28:44,889 --> 00:28:48,484
Killed in a helicopter
accident 5-1 1 -88.

502
00:28:48,593 --> 00:28:50,117
Officer.

503
00:28:50,228 --> 00:28:52,628
Read between the lines,
and I'd say it looks

504
00:28:52,731 --> 00:28:54,631
like a lot of black-bag
stuff to me.

505
00:28:54,733 --> 00:28:56,132
Yeah, I see it.

506
00:28:56,234 --> 00:28:57,792
All right, Al.
Thanks a lot.

507
00:28:57,902 --> 00:28:58,800
Hey, anytime.

508
00:28:58,903 --> 00:29:00,029
O.K.

509
00:29:01,573 --> 00:29:03,734
Say, I close
in about an hour.

510
00:29:03,842 --> 00:29:06,140
Maybe we can go
get a drink?

511
00:29:08,279 --> 00:29:10,179
Just the fax, ma'am.

512
00:29:10,281 --> 00:29:11,771
Just the fax.

513
00:29:16,855 --> 00:29:18,584
Hey, wait a second.
Wait. I see somebody.

514
00:29:18,690 --> 00:29:19,952
I'll call you back.

515
00:29:25,697 --> 00:29:27,722
The Ghost
of Christmas Past.

516
00:29:27,832 --> 00:29:30,266
Nakatomi? L.A.? You're
John McClane, right?

517
00:29:30,368 --> 00:29:31,767
Who are you?

518
00:29:31,870 --> 00:29:34,134
Sam Coleman.
WNTW news.

519
00:29:34,239 --> 00:29:35,638
Excuse me.

520
00:29:35,740 --> 00:29:37,833
Give me a break.
I saw the stiff.

521
00:29:37,942 --> 00:29:40,376
Word is that was
your handiwork.

522
00:29:40,478 --> 00:29:42,878
No. I only do
needlepoint.

523
00:29:48,119 --> 00:29:50,110
Great. National
just shut down.

524
00:29:50,221 --> 00:29:51,882
Totally iced.

525
00:29:51,990 --> 00:29:54,117
They're going to
be sending us their planes.

526
00:29:54,225 --> 00:29:55,283
Happy, happy holiday.

527
00:29:55,393 --> 00:29:56,621
The worst part,
Mr. Trudeau,

528
00:29:56,728 --> 00:29:57,786
was the press.

529
00:29:57,896 --> 00:29:59,454
Oh, they were
here anyways,

530
00:29:59,564 --> 00:30:00,531
crawling all over
the Esperanza story,

531
00:30:00,632 --> 00:30:02,463
so they got it right
on the fucking news.

532
00:30:02,567 --> 00:30:03,966
You know,
bloodstains and all.

533
00:30:04,068 --> 00:30:06,127
Personally, I'd like
to lock every damn reporter

534
00:30:06,237 --> 00:30:08,137
out of the airport,
but then they'd just pull

535
00:30:08,239 --> 00:30:10,139
that freedom-of-speech
crap on us.

536
00:30:10,241 --> 00:30:12,106
Then the ACLU would be
all over us.

537
00:30:12,210 --> 00:30:13,472
Murder on television.

538
00:30:13,578 --> 00:30:16,240
Hell of a start
for Christmas weekend.

539
00:30:16,347 --> 00:30:19,942
What is it? A gang thing
like last time?

540
00:30:20,051 --> 00:30:22,849
Only if your gangs get
their training at Fort Bragg.

541
00:30:24,322 --> 00:30:25,220
Who the hell
is this?

542
00:30:25,323 --> 00:30:26,221
Uh-uh,
McClane.

543
00:30:26,324 --> 00:30:27,757
I'm a police officer.

544
00:30:27,859 --> 00:30:29,326
In an unauthorized area.

545
00:30:29,427 --> 00:30:31,054
L.A., Mr. Trudeau,
don't mean shit.

546
00:30:31,162 --> 00:30:33,824
That's what I said
about my last
cholesterol test.

547
00:30:33,932 --> 00:30:37,629
So what's your problem,
Lieutenant McClane?

548
00:30:37,735 --> 00:30:40,499
I'm sure Captain Lorenzo
has explained to you

549
00:30:40,605 --> 00:30:43,768
the minor little fracas
with the minor little thieves.

550
00:30:43,875 --> 00:30:46,503
Maybe he can explain this.

551
00:31:04,929 --> 00:31:06,191
All systems
tapped, Colonel.

552
00:31:06,297 --> 00:31:07,696
Fire it up.

553
00:31:22,747 --> 00:31:24,647
'' H'' minus five minutes.

554
00:31:24,749 --> 00:31:26,216
Stand by.

555
00:31:27,585 --> 00:31:30,213
All right. We've got
a body in the morgue

556
00:31:30,321 --> 00:31:31,754
that seems
to have died twice.

557
00:31:31,856 --> 00:31:33,084
Assuming it's not
a computer error,

558
00:31:33,191 --> 00:31:34,351
what do we assume?

559
00:31:34,459 --> 00:31:35,653
That somebody's about
to seriously fuck

560
00:31:35,760 --> 00:31:36,784
with this airport.

561
00:31:36,895 --> 00:31:38,590
What is that
supposed to mean?

562
00:31:38,696 --> 00:31:40,596
I mean, I know we're dummies
up here, McClane,

563
00:31:40,698 --> 00:31:42,791
so give us a taste
of your genius.

564
00:31:42,901 --> 00:31:44,300
This a hijacking?
A robbery? What?

565
00:31:44,402 --> 00:31:45,926
Look, I'm not sure.

566
00:31:46,037 --> 00:31:48,938
Oh, he's not sure.
Well, I'm stunned.

567
00:31:49,040 --> 00:31:50,439
I got to lie down.

568
00:31:50,541 --> 00:31:52,509
The only people that go
to this much trouble

569
00:31:52,610 --> 00:31:54,635
are professionals--
not luggage thieves and not punks.

570
00:31:54,746 --> 00:31:56,179
Professional at what?

571
00:31:56,281 --> 00:31:57,509
What the fuck do you
think this is, huh,

572
00:31:57,615 --> 00:31:58,707
the safety patrol here?

573
00:31:58,816 --> 00:32:00,807
This is the resume
of a professional mercenary.

574
00:32:00,919 --> 00:32:02,682
You got the world's
biggest drug dealer on his way here.

575
00:32:02,787 --> 00:32:04,687
You need a slide rule
to figure this out,

576
00:32:04,789 --> 00:32:06,484
or maybe another
body in a zipper bag

577
00:32:06,591 --> 00:32:07,785
before you start
asking questions?

578
00:32:07,892 --> 00:32:10,224
You're the one that gave us
that fucking body.

579
00:32:10,328 --> 00:32:11,226
Remember that.

580
00:32:11,329 --> 00:32:12,762
Yeah, I remember that.

581
00:32:18,636 --> 00:32:22,367
Lorenzo, have all your
shift commanders report in. Now.

582
00:32:22,473 --> 00:32:25,033
What? You're not
buying into this?

583
00:32:25,143 --> 00:32:27,077
I want them to report
anything out of the ordinary,

584
00:32:27,178 --> 00:32:28,873
no matter how trivial.
You got that?

585
00:32:28,980 --> 00:32:30,038
Yeah, I got it.

586
00:32:30,148 --> 00:32:31,206
Oh, my God!

587
00:32:31,316 --> 00:32:32,544
What?

588
00:32:32,650 --> 00:32:34,049
The runways.

589
00:32:34,152 --> 00:32:35,983
What the hell?

590
00:32:36,087 --> 00:32:37,315
They're shutting down.

591
00:32:37,422 --> 00:32:38,548
Jesus Christ.

592
00:32:44,796 --> 00:32:46,661
Go to emergency
lighting now.

593
00:32:46,764 --> 00:32:50,131
Emergency. We are
in a code yellow.

594
00:32:50,234 --> 00:32:52,031
Backup systems
won't come up.

595
00:32:52,136 --> 00:32:53,228
Shunt to another
terminal.

596
00:32:53,338 --> 00:32:54,828
Bobby, what
do you got?

597
00:32:54,939 --> 00:32:56,907
Nothing.
The whole network is down.

598
00:32:57,008 --> 00:32:58,771
Maybe we should call
the power company, huh?

599
00:32:58,876 --> 00:33:00,673
We're on the same goddamn grid.
We're hot.

600
00:33:00,778 --> 00:33:02,678
<i>Dulles, what's going on?</i>
<i>I'm on approach.</i>

601
00:33:02,780 --> 00:33:04,111
Maintain position. Repeat.

602
00:33:04,215 --> 00:33:06,183
<i>What's going on down there?</i>

603
00:33:06,284 --> 00:33:07,444
Roger. We're on it.

604
00:33:07,552 --> 00:33:08,780
We're unable right now.
Please delay.

605
00:33:08,886 --> 00:33:12,287
Fuji 604. Execute published
missed-approach procedure

606
00:33:12,390 --> 00:33:13,550
and hold.

607
00:33:13,658 --> 00:33:16,126
TWA 23, unable to clear you
for approach at this time.

608
00:33:16,227 --> 00:33:18,923
Climb to and maintain
one zero thousand.

609
00:33:19,030 --> 00:33:22,090
I've checked all systems.
It ain't happening.

610
00:33:35,046 --> 00:33:36,638
Yeah, yeah, yeah...

611
00:33:36,748 --> 00:33:38,147
What's it
look like?

612
00:33:38,249 --> 00:33:39,648
Approach control--
it's gone.

613
00:33:39,751 --> 00:33:42,845
Jesus. Instrument
landing system is down.

614
00:33:43,955 --> 00:33:46,389
Confirmed.
I LS is dead.

615
00:33:46,491 --> 00:33:48,925
Every goddamn
system's dead.

616
00:33:49,027 --> 00:33:51,495
And Inmac monitors
are down.

617
00:33:55,767 --> 00:33:58,600
Attention all controllers.
Attention.

618
00:33:58,703 --> 00:34:01,137
We have a code-red alert.

619
00:34:01,239 --> 00:34:02,797
Every aircraft
approaching our sector

620
00:34:02,907 --> 00:34:04,898
who are not already
in our landing pattern

621
00:34:05,009 --> 00:34:07,136
gets diverted
to their alternate airport now.

622
00:34:07,245 --> 00:34:11,113
Everyone already on approach
or inside our pattern

623
00:34:11,215 --> 00:34:13,615
holds at the outer markers.

624
00:34:13,718 --> 00:34:16,619
Stack 'em, pack 'em,
and rack 'em.

625
00:34:16,721 --> 00:34:17,745
Move.

626
00:34:18,856 --> 00:34:20,255
Get someone on it!

627
00:34:20,358 --> 00:34:21,689
[Beeping]

628
00:34:22,960 --> 00:34:26,452
All right. Not a word
of this leaves this room.

629
00:34:26,564 --> 00:34:29,032
There must be 1 5,000 people
in this airport,

630
00:34:29,133 --> 00:34:31,693
and we don't need panic
on our hands.

631
00:34:31,803 --> 00:34:33,828
We just bought ourselves
maybe two hours.

632
00:34:33,938 --> 00:34:35,838
After that,
those planes low on fuel

633
00:34:35,940 --> 00:34:37,805
aren't going to
be circling.

634
00:34:37,909 --> 00:34:40,605
They're going to be dropping
on the White House lawn.

635
00:34:42,380 --> 00:34:45,747
McClane, this
what you expected?

636
00:34:45,850 --> 00:34:48,148
No.

637
00:34:48,252 --> 00:34:51,244
This is just
the beginning.

638
00:34:52,423 --> 00:34:55,358
[Beeping]

639
00:34:55,460 --> 00:34:56,791
FAA hot line.

640
00:34:56,894 --> 00:34:58,521
How could they
know already?

641
00:34:58,629 --> 00:34:59,926
They can't.

642
00:35:01,833 --> 00:35:03,892
Maybe it's the boys
that pulled all your plugs.

643
00:35:04,001 --> 00:35:06,333
Put it on speaker.

644
00:35:06,437 --> 00:35:10,339
<i>Attention, Dulles Tower.</i>
<i>Attention.</i>

645
00:35:10,441 --> 00:35:12,466
<i>They say that blind men</i>
<i>become very attentive</i>

646
00:35:12,577 --> 00:35:13,771
<i>by way of compensation.</i>

647
00:35:13,878 --> 00:35:15,505
<i>Now that you're both</i>
<i>blind and deaf,</i>

648
00:35:15,613 --> 00:35:17,604
<i>I think I've got</i>
<i>your attention.</i>

649
00:35:17,715 --> 00:35:20,616
<i>I'm aware your recorders</i>
<i>are active,</i>

650
00:35:20,718 --> 00:35:22,117
<i>so I'll be quick.</i>

651
00:35:22,220 --> 00:35:24,552
<i>You can play me back later</i>
<i>to your heart's content.</i>

652
00:35:24,655 --> 00:35:27,146
How did you get on this line?
Who is this?

653
00:35:27,258 --> 00:35:29,624
<i>Who I am is unimportant.</i>

654
00:35:29,727 --> 00:35:31,126
<i>What I want...</i>

655
00:35:31,229 --> 00:35:32,958
Well, if you don't want
those planes

656
00:35:33,064 --> 00:35:34,793
to start splashing
into the Potomac

657
00:35:34,899 --> 00:35:36,457
as they run out
of fuel,

658
00:35:36,567 --> 00:35:38,262
what I want is
very important.

659
00:35:38,369 --> 00:35:40,462
<i>Aplane will be landing</i>
<i>at this airport</i>

660
00:35:40,571 --> 00:35:41,902
<i>in 58 minutes.</i>

661
00:35:42,006 --> 00:35:45,237
<i>It is FM-1,</i>
<i>Foreign Military One.</i>

662
00:35:45,343 --> 00:35:47,140
<i>Now, I'm sure you gentlemen</i>
<i>are well aware</i>

663
00:35:47,245 --> 00:35:48,177
<i>of the unique nature...</i>

664
00:35:48,279 --> 00:35:49,211
Esperanza?

665
00:35:49,313 --> 00:35:50,473
<i>of this flight,</i>

666
00:35:50,581 --> 00:35:51,809
<i>the importance</i>
<i>of its cargo.</i>

667
00:35:51,916 --> 00:35:54,817
This plane will not
be met by anyone.

668
00:35:54,919 --> 00:35:58,320
It will land on a runway
of my designation,

669
00:35:58,422 --> 00:36:01,721
where it will remain
isolated and unapproached.

670
00:36:01,826 --> 00:36:04,260
That will conclude my interest
in this aircraft

671
00:36:04,362 --> 00:36:06,125
and your responsibility
for it.

672
00:36:06,230 --> 00:36:10,599
At the same time, I want
a 7 47 cargo conversion

673
00:36:10,701 --> 00:36:14,398
fully fueled
and placed at my disposal.

674
00:36:14,505 --> 00:36:18,339
<i>You have two more minutes</i>
<i>to advise your inbound aircraft</i>

675
00:36:18,442 --> 00:36:19,875
<i>to hold at their</i>
<i>outer radio marker.</i>

676
00:36:19,977 --> 00:36:22,775
<i>After that,you will be</i>
<i>able to receive only.</i>

677
00:36:22,880 --> 00:36:24,711
<i>Any attempt to restore</i>
<i>your systems</i>

678
00:36:24,815 --> 00:36:27,545
<i>will be met</i>
<i>by severe penalties.</i>

679
00:36:27,652 --> 00:36:28,676
He's bluffing.

680
00:36:30,054 --> 00:36:31,385
Damn it,
you can't do this.

681
00:36:31,489 --> 00:36:33,457
I am doing this.

682
00:36:40,798 --> 00:36:42,288
O.K., you guys,
listen up.

683
00:36:42,400 --> 00:36:44,129
I need you to punch up
a code 1 5.

684
00:36:44,235 --> 00:36:46,135
I got an idea,
and I need your help.

685
00:36:46,237 --> 00:36:47,431
If Esperanza gets
on that plane

686
00:36:47,538 --> 00:36:49,335
and makes it to a country
with no extradition treaties,

687
00:36:49,440 --> 00:36:50,634
we're fucked.

688
00:36:50,741 --> 00:36:52,800
They're talking to us
on our own system.

689
00:36:52,910 --> 00:36:54,002
They got to be close.

690
00:36:54,111 --> 00:36:55,738
I'll have my men tear
this airport apart.

691
00:36:55,846 --> 00:36:57,746
Just in the nick
of time, huh?

692
00:36:57,848 --> 00:37:00,043
Hey, McClane, I got
a first-class unit here,

693
00:37:00,151 --> 00:37:01,243
S.W.A.T. team and all.

694
00:37:01,352 --> 00:37:02,842
We don't need
any Monday-morning quarterbacks.

695
00:37:02,954 --> 00:37:05,252
My wife's on one
of the goddamn planes

696
00:37:05,356 --> 00:37:06,254
these guys
are fucking with.

697
00:37:06,357 --> 00:37:07,585
That puts me
on the playing field.

698
00:37:07,692 --> 00:37:09,751
If you'd have moved your fat ass
when I told you to,

699
00:37:09,860 --> 00:37:11,623
we wouldn't be hip deep
in shit right now.

700
00:37:11,729 --> 00:37:13,629
That's it. Security.
You're out of here.

701
00:37:13,731 --> 00:37:15,756
Mr. Trudeau, do I
have to remind you

702
00:37:15,866 --> 00:37:17,026
about FAA regulations

703
00:37:17,134 --> 00:37:18,294
regarding
unauthorized personnel

704
00:37:18,402 --> 00:37:19,494
in the control tower?

705
00:37:19,604 --> 00:37:21,629
All we have to do is find
a way to transmit.

706
00:37:21,739 --> 00:37:23,434
Yeah, right. Somebody want
to run down to Radio Shack

707
00:37:23,541 --> 00:37:24,439
and get a transmitter?

708
00:37:24,542 --> 00:37:25,509
We already have one.

709
00:37:25,610 --> 00:37:27,339
The new terminal wing
they're building--

710
00:37:27,445 --> 00:37:28,673
20 airlines
when it's done,

711
00:37:28,779 --> 00:37:30,337
all with their own
reservation computers,

712
00:37:30,448 --> 00:37:32,416
all tied in to a nice
big antenna arrangement.

713
00:37:32,516 --> 00:37:34,416
You'd better see
Mr. McClane out.

714
00:37:34,518 --> 00:37:36,281
You got no business
being up here.

715
00:37:36,387 --> 00:37:38,287
I'm telling you guys.
Everything we need

716
00:37:38,389 --> 00:37:39,856
is over
by the Annex Skywalk

717
00:37:39,957 --> 00:37:41,515
just sitting there,
waiting to go on line.

718
00:37:41,626 --> 00:37:42,524
The Annex Skywalk?

719
00:37:42,627 --> 00:37:43,685
Goddamn it, Trudeau.

720
00:37:43,794 --> 00:37:44,852
You're dealing
with pros here.

721
00:37:44,962 --> 00:37:46,452
You can't fuck
with these people.

722
00:37:46,564 --> 00:37:48,464
Sam Coleman.
WNTW news.

723
00:37:48,566 --> 00:37:49,794
Mr. Trudeau, there
are a lot of rumors

724
00:37:49,900 --> 00:37:50,867
flying around here
today.

725
00:37:50,968 --> 00:37:52,196
No way. No way, lady.

726
00:37:52,303 --> 00:37:53,327
Hell, no. No.

727
00:37:53,437 --> 00:37:55,598
This is off limits,
Coleman.

728
00:37:55,706 --> 00:37:57,196
Get them
out of here.

729
00:37:57,308 --> 00:37:59,868
Anything you can think of,
they'll think of, too!

730
00:37:59,977 --> 00:38:01,877
Get your fucking hands
off me.

731
00:38:01,979 --> 00:38:03,879
For shit's sake.
Just get them both out of here.

732
00:38:05,316 --> 00:38:07,216
Lobby Security,
come in.

733
00:38:07,318 --> 00:38:08,216
Tomalson here.

734
00:38:08,319 --> 00:38:09,911
This is
Captain Lorenzo here

735
00:38:10,021 --> 00:38:11,818
with two unauthorized personnel
in the fucking tower.

736
00:38:11,922 --> 00:38:14,186
Now, would you get your thumb
out of your ass,

737
00:38:14,292 --> 00:38:15,486
get them
out of the elevator,

738
00:38:15,593 --> 00:38:17,493
or you're going to find
a goddamn pink slip

739
00:38:17,595 --> 00:38:19,324
in your Christmas
stocking.

740
00:38:19,430 --> 00:38:20,727
1 0-4. Let's go.

741
00:38:20,831 --> 00:38:23,425
Goddamn!

742
00:38:23,534 --> 00:38:25,092
Anything who
can think of?

743
00:38:25,202 --> 00:38:26,100
Can't fuck
with what guy?

744
00:38:26,203 --> 00:38:27,500
Shit. Hang on
over there.

745
00:38:27,605 --> 00:38:28,629
Just hang on.

746
00:38:30,274 --> 00:38:32,174
Big drug dealer on
his way to prison,

747
00:38:32,276 --> 00:38:33,504
gunfight at airport,

748
00:38:33,611 --> 00:38:35,511
every controller
in the coffee shop

749
00:38:35,613 --> 00:38:37,171
getting beeped
and hauling ass,

750
00:38:37,281 --> 00:38:38,680
and you rocking
the boat.

751
00:38:38,783 --> 00:38:40,011
Connection?
Come on, McClane.

752
00:38:40,117 --> 00:38:41,175
Just a few words.

753
00:38:41,285 --> 00:38:42,912
O.K.,just a few words.
Fuck off.

754
00:38:43,020 --> 00:38:47,514
Thanks, but I already got
that from Colonel Stuart.

755
00:38:47,625 --> 00:38:49,855
Stuart. The guy that got
canned by Congress.

756
00:38:49,960 --> 00:38:51,052
That's who he was.

757
00:38:51,162 --> 00:38:53,790
Huh? Who he who?
What? Hey!

758
00:38:53,898 --> 00:38:56,924
Shh! It's O.K.
I've done this before.

759
00:39:07,878 --> 00:39:09,209
Hi.

760
00:39:09,313 --> 00:39:11,042
Where's the other one?

761
00:39:11,148 --> 00:39:12,172
Claustrophobic,
I guess.

762
00:39:14,719 --> 00:39:16,812
It's a VHF system,
but the planes are so close

763
00:39:16,921 --> 00:39:18,081
it doesn't matter.

764
00:39:18,189 --> 00:39:19,986
I can rig our frequency
in 30 minutes,

765
00:39:20,091 --> 00:39:21,820
wire in a crossover,
and we're hot.

766
00:39:21,926 --> 00:39:23,723
Even the planes wouldn't
know the difference.

767
00:39:23,828 --> 00:39:26,695
Get what you need.
Borrow. Steal. Kill.

768
00:39:26,797 --> 00:39:29,163
I want my S.W.A.T. team
to go with him as cover.

769
00:39:29,266 --> 00:39:31,826
Whatever we can think of,
they can think of, too.

770
00:39:36,307 --> 00:39:39,174
Oh, man. I can't
fucking believe this.

771
00:39:39,276 --> 00:39:41,176
Another basement.
Another elevator.

772
00:39:41,278 --> 00:39:45,738
How can the same shit happen
to the same guy twice?

773
00:40:02,967 --> 00:40:04,696
[Singing]

774
00:40:06,971 --> 00:40:08,370
What the fuck?

775
00:40:08,472 --> 00:40:12,704
<i># You're sure to fall</i>
<i>in love with old #</i>

776
00:40:12,810 --> 00:40:14,209
<i># Cape #</i>

777
00:40:14,311 --> 00:40:15,869
<i># Cod #</i>

778
00:40:15,980 --> 00:40:17,538
<i># Old Cape Cod #</i>

779
00:40:17,648 --> 00:40:20,913
<i># That old Cape Cod #</i>

780
00:40:21,018 --> 00:40:23,885
<i># If you like the taste #</i>

781
00:40:23,988 --> 00:40:28,220
<i># Of a lobster stew #</i>

782
00:40:28,325 --> 00:40:33,024
<i># Served by a window</i>
<i>with an ocean view #</i>

783
00:40:33,130 --> 00:40:34,529
<i># You're sure #</i>

784
00:40:34,632 --> 00:40:39,126
<i># You're sure to fall</i>
<i>in love with old #</i>

785
00:40:39,236 --> 00:40:41,602
<i># Cape Cod ##</i>

786
00:40:43,374 --> 00:40:44,442
Who are you?

787
00:40:44,442 --> 00:40:45,306
Who are you?

788
00:40:46,844 --> 00:40:48,937
I'm Marvin.

789
00:40:49,046 --> 00:40:50,707
Marvin. I'm Marvin.

790
00:40:50,815 --> 00:40:52,715
I thought
you was trying

791
00:40:52,817 --> 00:40:54,910
to steal my records,
that's all.

792
00:40:55,019 --> 00:40:57,317
I'm just the janitor.

793
00:41:02,993 --> 00:41:05,018
This is Dulles Approach
to all aircraft

794
00:41:05,129 --> 00:41:07,154
<i>holding at Potomac Vortex.</i>

795
00:41:07,264 --> 00:41:10,062
<i>We are experiencing</i>
<i>some technical problems here.</i>

796
00:41:10,167 --> 00:41:12,067
<i>Weather conditions, which have</i>
<i>been deteriorating all day,</i>

797
00:41:12,169 --> 00:41:16,663
<i>have now been complicated</i>
<i>by an unforeseen human factor.</i>

798
00:41:16,774 --> 00:41:20,505
<i>This has affected all</i>
<i>of our electronic equipment</i>

799
00:41:20,611 --> 00:41:22,670
<i>and their redundant backups,</i>
<i>as well.</i>

800
00:41:22,780 --> 00:41:26,443
<i>As a result, our Nav</i>
<i>and approach systems are down,</i>

801
00:41:26,550 --> 00:41:28,882
<i>and we expect to lose voice</i>
<i>in another minute.</i>

802
00:41:28,986 --> 00:41:30,385
<i>We want you to continue</i>

803
00:41:30,488 --> 00:41:33,423
<i>holding at the outer marker</i>
<i>as directed</i>

804
00:41:33,524 --> 00:41:35,458
<i>and wait</i>
<i>for further instructions.</i>

805
00:41:35,559 --> 00:41:37,652
<i>As soon as we're</i>
<i>back on line,</i>

806
00:41:37,761 --> 00:41:40,855
<i>we'll expedite your landings</i>
<i>on a fuel-emergency basis.</i>

807
00:41:40,965 --> 00:41:43,456
Good luck.

808
00:41:46,170 --> 00:41:47,899
God bless.

809
00:41:53,644 --> 00:41:54,838
All right.
Change the boards.

810
00:41:59,049 --> 00:42:00,073
[Grumbling]

811
00:42:05,723 --> 00:42:07,247
[Telephone Ringing]

812
00:42:23,307 --> 00:42:24,934
Hey, stand back.

813
00:42:25,042 --> 00:42:25,940
The Skywalk
Annex.

814
00:42:26,043 --> 00:42:27,533
No, Goddamn it.
The Annex Skywalk.

815
00:42:27,645 --> 00:42:30,045
It's the last thing
I heard

816
00:42:30,147 --> 00:42:31,079
before they
kicked me out.

817
00:42:31,181 --> 00:42:33,376
Well, let me
see here, now.

818
00:42:33,484 --> 00:42:35,281
Well, this must be it
right there.

819
00:42:35,386 --> 00:42:37,911
See? That's
the raised platform,

820
00:42:38,022 --> 00:42:40,115
and there's
the new terminal.

821
00:42:40,224 --> 00:42:41,623
There's your Skywalk.

822
00:42:41,725 --> 00:42:43,920
Goddamn bottleneck.

823
00:42:44,028 --> 00:42:46,588
Nice place
for an ambush.

824
00:42:46,697 --> 00:42:47,891
What's
the fastest way

825
00:42:47,998 --> 00:42:49,659
you can get me
out to that spot?

826
00:42:52,336 --> 00:42:55,669
This kind of thing wasn't
in my job description.

827
00:42:55,773 --> 00:42:57,832
Don't worry, Mr. Barnes.
We'll watch your back.

828
00:42:57,942 --> 00:42:59,807
Yeah? Who watches yours?

829
00:43:10,955 --> 00:43:12,855
Main ventilation duct.

830
00:43:12,957 --> 00:43:15,357
Main ventilation duct.

831
00:43:15,459 --> 00:43:17,859
And bingo.

832
00:43:17,962 --> 00:43:19,190
Just once,

833
00:43:19,296 --> 00:43:22,595
I'd like a regular,
normal Christmas...

834
00:43:24,468 --> 00:43:29,371
Eggnog, a fucking
Christmas tree,

835
00:43:29,473 --> 00:43:31,373
a little turkey...

836
00:43:31,475 --> 00:43:34,376
But, no, I got
to crawl around

837
00:43:34,478 --> 00:43:36,969
in this
motherfucking tin can.

838
00:43:41,385 --> 00:43:44,650
We're in the Annex Skywalk.
I can see the array.

839
00:43:44,755 --> 00:43:46,689
I'll give you a call
for a protocol test

840
00:43:46,790 --> 00:43:47,722
as soon as it's hot.

841
00:43:47,825 --> 00:43:49,019
That's all for now.

842
00:43:49,126 --> 00:43:51,526
Sergeant, we need
some more equipment.

843
00:43:51,629 --> 00:43:53,426
I'd like to send one
of your guys back for it.

844
00:43:53,530 --> 00:43:55,395
Right, sir.
You got it.

845
00:43:58,736 --> 00:44:00,499
What the hell's
going on?

846
00:44:00,604 --> 00:44:02,595
Hey! Put that
back on!

847
00:44:04,274 --> 00:44:07,505
Hey, asshole,
what do I look like to you?

848
00:44:07,611 --> 00:44:09,841
A sitting duck.

849
00:44:10,948 --> 00:44:12,745
Take him!

850
00:44:14,451 --> 00:44:15,418
Shit!

851
00:44:16,954 --> 00:44:20,355
Damn it.
I hate it when I'm right.

852
00:44:24,561 --> 00:44:26,461
Look out!
Get down!

853
00:44:38,142 --> 00:44:39,700
Aah!

854
00:44:56,260 --> 00:44:57,955
Aah!

855
00:46:06,263 --> 00:46:07,457
Stay down!

856
00:46:21,678 --> 00:46:23,009
Fuck!

857
00:46:32,122 --> 00:46:33,316
Come on.

858
00:46:54,411 --> 00:46:57,039
Fucking son
of a bitch.

859
00:47:03,187 --> 00:47:04,085
Aah!

860
00:47:13,764 --> 00:47:15,026
Shit.

861
00:47:15,132 --> 00:47:17,066
Ah. Oh.

862
00:47:25,475 --> 00:47:28,444
I'm going to kick
your fucking ass.

863
00:48:01,678 --> 00:48:03,145
Jeez.

864
00:48:03,247 --> 00:48:04,771
You all right?

865
00:48:04,882 --> 00:48:06,474
Yeah. Yeah.
But the antenna array--

866
00:48:06,583 --> 00:48:08,744
I got to get to it
and set it up.

867
00:48:13,690 --> 00:48:14,850
Get down!

868
00:48:34,244 --> 00:48:36,371
Goddamn.

869
00:48:37,948 --> 00:48:39,245
Bait.

870
00:48:41,919 --> 00:48:43,352
Jerk us off,

871
00:48:43,453 --> 00:48:47,014
make Lorenzo sacrifice
his best men.

872
00:48:50,961 --> 00:48:53,429
Make you waste
your time...

873
00:48:56,466 --> 00:48:58,331
time we don't have.

874
00:49:11,915 --> 00:49:14,816
I think you're closer
than 50 yards.

875
00:49:14,918 --> 00:49:18,479
So's that airplane.
Practically.

876
00:49:18,588 --> 00:49:20,920
Yeah. There's quite
a few of them out there.

877
00:49:21,024 --> 00:49:22,924
It looks like
a regular traffic jam.

878
00:49:23,026 --> 00:49:25,051
There's nothing
regular about it.

879
00:49:25,162 --> 00:49:27,494
See? You're intrigued.

880
00:49:27,597 --> 00:49:29,155
That's my gift,
Mrs. McClane.

881
00:49:29,266 --> 00:49:30,426
I notice things--

882
00:49:30,534 --> 00:49:32,331
things other people
wouldn't see.

883
00:49:32,436 --> 00:49:35,269
That's how I make
people curious.

884
00:49:35,372 --> 00:49:37,203
Don't you mean
nauseous?

885
00:49:37,307 --> 00:49:39,832
Look. The people have
a right to know

886
00:49:39,943 --> 00:49:41,342
everything about everybody.

887
00:49:41,445 --> 00:49:43,777
You got
in the way of that.

888
00:49:43,880 --> 00:49:46,713
Listen, buster, you
endangered my children,

889
00:49:46,817 --> 00:49:48,341
and you didn't do it

890
00:49:48,452 --> 00:49:50,352
for anything as noble
as the people.

891
00:49:50,454 --> 00:49:52,354
The only time you even
see the people

892
00:49:52,456 --> 00:49:54,219
is when you look down

893
00:49:54,324 --> 00:49:56,918
to see what it is
you're stepping on.

894
00:49:58,951 --> 00:50:00,851
Me? Yeah, I'll live,

895
00:50:00,953 --> 00:50:03,353
but Lorenzo's
S.W.A.T. team is dead,

896
00:50:03,455 --> 00:50:05,855
and the antenna array
is gone.

897
00:50:05,958 --> 00:50:06,856
[Beeping]

898
00:50:06,959 --> 00:50:09,860
Didn't you see it?

899
00:50:09,962 --> 00:50:12,931
It's hard looking
for a new miracle.

900
00:50:14,466 --> 00:50:15,364
Just hold
for a minute.

901
00:50:15,467 --> 00:50:16,695
I'll be
right back.

902
00:50:16,802 --> 00:50:17,700
Just hold
for a second.

903
00:50:17,803 --> 00:50:18,701
Something's
going on here.

904
00:50:18,804 --> 00:50:21,864
Yeah.Just hold on
for a minute.

905
00:50:21,974 --> 00:50:25,876
I say again, Annex Team,
give us a sit rep.

906
00:50:25,978 --> 00:50:28,947
Annex Team, come in.
Do you copy?

907
00:50:30,516 --> 00:50:32,279
It's got some kind
of scrambler on it.

908
00:50:32,384 --> 00:50:34,352
Can you do anything
with it?

909
00:50:35,687 --> 00:50:36,585
No.
This scramble mode

910
00:50:36,688 --> 00:50:38,588
must activate
on this code panel.

911
00:50:38,690 --> 00:50:40,817
Even if we scan
their frequency,

912
00:50:40,926 --> 00:50:41,984
we can't listen in.

913
00:50:42,094 --> 00:50:43,925
These guys are pros.

914
00:50:44,029 --> 00:50:45,053
So are you.
Break the code.

915
00:50:45,164 --> 00:50:46,188
I want to hear

916
00:50:46,298 --> 00:50:47,560
what these bastards are
saying to each other.

917
00:50:47,666 --> 00:50:48,963
This is a 1 0-digit
control panel.

918
00:50:49,068 --> 00:50:50,057
Six-digit read-out.

919
00:50:50,169 --> 00:50:52,660
Hell, there could be
a million combinations.

920
00:50:52,771 --> 00:50:54,671
Next time you kill one
of these guys,

921
00:50:54,773 --> 00:50:56,707
get him to enter
the code first.

922
00:50:56,809 --> 00:50:57,935
Yeah.

923
00:50:59,078 --> 00:51:00,909
Sir, we just
monitored a call

924
00:51:01,013 --> 00:51:02,605
from their
chief engineer.

925
00:51:02,714 --> 00:51:05,274
Our people took out
their S.W.A.T. team completely.

926
00:51:05,384 --> 00:51:07,352
You were right.
They went for the antenna array.

927
00:51:07,453 --> 00:51:08,511
We're right
on schedule.

928
00:51:08,620 --> 00:51:11,589
Losing our own team
wasn't part of the plan.

929
00:51:16,962 --> 00:51:18,827
Attention, Dulles Tower.

930
00:51:18,931 --> 00:51:20,626
<i>Attention,</i>
<i>Dulles Control Tower.</i>

931
00:51:20,732 --> 00:51:23,792
<i>Mr. Trudeau,</i>
<i>I know you're listening.</i>

932
00:51:23,902 --> 00:51:25,529
<i>Unfortunately,</i>
<i>you're not obeying.</i>

933
00:51:25,637 --> 00:51:27,662
Try me face to face,
and we'll see.

934
00:51:27,773 --> 00:51:29,604
You were warned not to try
to restore your systems.

935
00:51:29,708 --> 00:51:31,608
<i>You've wasted lives</i>
<i>and precious time</i>

936
00:51:31,710 --> 00:51:33,507
<i>on a futile</i>
<i>and obvious target.</i>

937
00:51:33,612 --> 00:51:36,342
Now you're going
to pay the penalty.

938
00:51:36,448 --> 00:51:38,643
I've got five dead officers
down here, Colonel Stuart.

939
00:51:38,750 --> 00:51:40,479
Isn't that penalty enough?

940
00:51:40,586 --> 00:51:41,951
McClane,
you keep out of this.

941
00:51:42,054 --> 00:51:43,282
You've been
nothing but a pain--

942
00:51:45,257 --> 00:51:49,125
<i>Oh, McClane.</i>
<i>John McClane.</i>

943
00:51:49,228 --> 00:51:54,461
The policeman hero who saved
the Nakatomi hostages.

944
00:51:54,566 --> 00:51:56,727
<i>I read about you</i>
<i>in</i> People <i>magazine.</i>

945
00:51:56,835 --> 00:51:58,700
<i>You seemed out of your league</i>
<i>on</i> Nightline, <i>I thought.</i>

946
00:51:58,804 --> 00:52:00,032
Hey, Colonel,
blow me.

947
00:52:00,139 --> 00:52:01,367
How much drug money

948
00:52:01,473 --> 00:52:04,169
is Esperanza paying you
to turn traitor?

949
00:52:04,276 --> 00:52:05,834
Cardinal Richelieu
said it best.

950
00:52:05,944 --> 00:52:08,139
Treason is merely
a matter of dates.

951
00:52:08,247 --> 00:52:10,147
<i>This country's got to learn</i>

952
00:52:10,249 --> 00:52:12,274
<i>that it can't keep</i>
<i>cutting the legs off</i>

953
00:52:12,384 --> 00:52:14,352
of men like
General Esperanza,

954
00:52:14,453 --> 00:52:16,444
men who have the guts
to stand up

955
00:52:16,555 --> 00:52:17,954
against
Communist aggression.

956
00:52:19,558 --> 00:52:21,355
And lesson one starts
with killing policemen?

957
00:52:21,460 --> 00:52:25,362
<i>What's lesson two--</i>
<i>the neutron bomb?</i>

958
00:52:25,464 --> 00:52:27,989
No. I think we can find
something in between.

959
00:52:30,602 --> 00:52:31,933
Watch this.

960
00:52:33,505 --> 00:52:35,405
Give me
a flight number,

961
00:52:35,507 --> 00:52:37,338
one that's
low on fuel.

962
00:52:37,442 --> 00:52:39,535
Windsor 1 1 4.
Transatlantic from London.

963
00:52:39,645 --> 00:52:42,614
Fuel tank's
dry as a martini.

964
00:52:42,714 --> 00:52:45,012
Activate the I LS
landing system,

965
00:52:45,117 --> 00:52:46,812
but recalibrate
sea level

966
00:52:46,919 --> 00:52:50,480
minus 200 feet.

967
00:53:14,580 --> 00:53:15,945
Oh,Jesus!

968
00:53:16,048 --> 00:53:18,346
They've reset ground level
minus 200 feet.

969
00:53:19,518 --> 00:53:21,076
<i>Windsor flight 1 1 4.</i>

970
00:53:21,186 --> 00:53:22,380
This is Dulles Approach.

971
00:53:22,487 --> 00:53:24,216
<i>Do you copy?</i>

972
00:53:24,323 --> 00:53:26,814
<i>Dulles Approach,</i>
<i>this is Windsor 1 1 4.</i>

973
00:53:26,925 --> 00:53:28,392
Where the devil
have you been?

974
00:53:28,493 --> 00:53:30,085
<i>Windsor 1 1 4.</i>
<i>Dulles Approach.</i>

975
00:53:30,195 --> 00:53:33,096
<i>We've been right here</i>
<i>all along, old buddy.</i>

976
00:53:33,198 --> 00:53:35,689
<i>Our systems only came back</i>
<i>on line just this very second.</i>

977
00:53:35,801 --> 00:53:40,033
Windsor 1 1 4, you are cleared
for I LS approach,

978
00:53:40,138 --> 00:53:41,537
<i>runway two-niner.</i>

979
00:53:41,640 --> 00:53:44,541
<i>Contact Dulles Tower frequency</i>
<i>at the outer marker.</i>

980
00:53:44,643 --> 00:53:45,541
Jesus Christ,

981
00:53:45,644 --> 00:53:46,906
he's going to crash
the fucking plane!

982
00:53:47,012 --> 00:53:48,570
<i>Roger, Approach,</i>
<i>and about time.</i>

983
00:53:48,680 --> 00:53:51,740
I've got 230 people up here
flying on petrol fumes.

984
00:53:51,850 --> 00:53:53,317
<i>Roger, 1 1 4. Understand.</i>

985
00:53:53,418 --> 00:53:54,908
<i>Calibrate Dulles</i>
<i>altimeter...</i>

986
00:53:55,020 --> 00:53:55,952
Oh,Jesus.

987
00:53:56,054 --> 00:53:58,420
They'll fly
right into the concrete.

988
00:53:58,523 --> 00:53:59,547
Son of a bitch!

989
00:53:59,658 --> 00:54:01,626
Why are they
listening to him?

990
00:54:01,727 --> 00:54:03,092
It's our frequency!
Why shouldn't they?

991
00:54:03,195 --> 00:54:04,457
<i>Dulles,</i>
<i>this is Windsor 1 1 4.</i>

992
00:54:04,563 --> 00:54:05,825
Barnes!

993
00:54:05,931 --> 00:54:08,832
<i>This is Dulles Tower.</i>
<i>We have radar contact...</i>

994
00:54:08,934 --> 00:54:10,925
Give me your coat!

995
00:54:11,036 --> 00:54:13,004
<i>Windsor 1 1 4, stand by...</i>

996
00:54:13,105 --> 00:54:14,072
What are you
going to do?

997
00:54:14,172 --> 00:54:16,902
Whatever I can.

998
00:54:19,611 --> 00:54:21,806
<i>Ladies and gentlemen,</i>

999
00:54:21,913 --> 00:54:23,938
as you've probably noticed,
we've started our descent.

1000
00:54:24,049 --> 00:54:25,880
<i>We're sorry</i>
<i>for the inconvenience,</i>

1001
00:54:25,984 --> 00:54:28,885
<i>but we'll all be on the ground</i>
<i>in a few minutes. Thank you.</i>

1002
00:54:28,987 --> 00:54:30,887
Please keep
your seat belts on.

1003
00:54:30,989 --> 00:54:32,013
Oh, not to worry.

1004
00:54:32,124 --> 00:54:33,887
We've made arrangements
for your next flight,

1005
00:54:33,992 --> 00:54:35,892
so you won't
miss it, O.K.?

1006
00:54:35,994 --> 00:54:37,393
In your seat, please.

1007
00:54:37,496 --> 00:54:39,396
Come on, in your seat.

1008
00:54:39,498 --> 00:54:40,396
Oh, hey.

1009
00:54:40,499 --> 00:54:42,899
We're just like
British Rail, love.

1010
00:54:43,001 --> 00:54:45,401
We may be late,
but we get you there.

1011
00:54:45,504 --> 00:54:46,994
Don't worry.

1012
00:55:03,021 --> 00:55:04,613
Good luck, McClane!

1013
00:55:25,811 --> 00:55:28,006
[Beep Beep]

1014
00:55:28,113 --> 00:55:29,774
Dulles, this is Windsor 1 1 4,

1015
00:55:29,881 --> 00:55:32,349
<i>inside the outer marker.</i>

1016
00:55:32,451 --> 00:55:34,885
Roger, 1 1 4.
This is Dulles Tower.

1017
00:55:34,986 --> 00:55:37,386
We have radar contact
and show you on I LS.

1018
00:55:37,489 --> 00:55:40,151
You're in the glide path,
and you're looking good.

1019
00:55:49,468 --> 00:55:50,958
There's somebody
out there!

1020
00:55:55,474 --> 00:55:57,066
It's McClane.

1021
00:55:57,175 --> 00:55:59,006
Christ.

1022
00:56:02,748 --> 00:56:04,511
Approach flaps.

1023
00:56:04,616 --> 00:56:06,413
Approach flaps.

1024
00:56:06,518 --> 00:56:09,043
Approach speed 1 40.

1025
00:56:09,154 --> 00:56:10,416
Approach speed 1 40.

1026
00:56:10,522 --> 00:56:12,149
1 30.

1027
00:56:12,257 --> 00:56:14,589
Altitude 1 ,000 feet.

1028
00:56:14,693 --> 00:56:16,752
800, guys!
You're only at 800 feet!

1029
00:56:16,862 --> 00:56:18,022
<i>Fire and Rescue,</i>
<i>this is Cummings.</i>

1030
00:56:18,130 --> 00:56:20,155
<i>Roll everything</i>
<i>out to runway two-niner!</i>

1031
00:56:20,265 --> 00:56:22,825
<i>Ref speed plus 20.</i>

1032
00:56:22,934 --> 00:56:24,731
<i>600 feet.</i>

1033
00:56:25,971 --> 00:56:27,438
Looking good, Windsor.

1034
00:56:27,539 --> 00:56:28,870
Now, watch it.

1035
00:56:28,974 --> 00:56:31,875
30-knot crosswinds,
and the runway is icy.

1036
00:56:31,977 --> 00:56:33,877
Atta boy. We've got you.

1037
00:56:34,980 --> 00:56:36,447
We've got you.

1038
00:56:49,628 --> 00:56:50,959
Pull it up!

1039
00:56:52,130 --> 00:56:53,529
Jesus!

1040
00:57:06,678 --> 00:57:08,407
<i>Aah! We're going to die!</i>

1041
00:57:08,513 --> 00:57:10,037
We've got you.

1042
00:57:33,972 --> 00:57:35,462
No...

1043
00:57:36,575 --> 00:57:38,065
God.

1044
00:57:42,481 --> 00:57:44,472
Motherfucker.

1045
00:57:46,885 --> 00:57:48,978
Motherfucker.

1046
00:57:52,991 --> 00:57:54,458
Oh,Jesus.

1047
00:58:05,604 --> 00:58:07,504
That concludes
our object lesson

1048
00:58:07,606 --> 00:58:09,005
for this evening.

1049
00:58:09,107 --> 00:58:12,406
If the 7 47 we requested
is ready on time

1050
00:58:12,511 --> 00:58:14,911
and General Esperanza's plane
arrives unmolested,

1051
00:58:15,013 --> 00:58:16,913
further lessons
can be avoided.

1052
00:58:17,015 --> 00:58:18,277
Out.

1053
00:58:23,455 --> 00:58:24,945
[Woman Crying]

1054
00:59:04,829 --> 00:59:07,389
We got no sign
of survivors down here.

1055
00:59:07,499 --> 00:59:08,989
It's a goddamn nightmare.

1056
00:59:10,602 --> 00:59:13,230
Hey, Nelson!
Come here.

1057
00:59:23,214 --> 00:59:24,442
Barnes!

1058
00:59:25,650 --> 00:59:27,015
We've got to
warn those planes

1059
00:59:27,118 --> 00:59:28,949
there's a lunatic
down here.

1060
00:59:29,054 --> 00:59:31,079
Get up to the cabin.
Get me on the air.

1061
00:59:31,189 --> 00:59:32,087
How?

1062
00:59:32,190 --> 00:59:33,521
You figure it out!

1063
00:59:33,625 --> 00:59:35,058
Here's the manifest.

1064
00:59:55,480 --> 00:59:58,472
McClane, I know
how you must feel.

1065
01:00:03,021 --> 01:00:06,081
I wanted to help
those people.

1066
01:00:07,492 --> 01:00:10,723
I was pretty
goddamn useless.

1067
01:00:13,498 --> 01:00:15,898
We called
the government for help.

1068
01:00:16,001 --> 01:00:19,835
They're going to send in
a special Army unit,

1069
01:00:19,938 --> 01:00:21,929
a counterterrorist team.

1070
01:00:28,947 --> 01:00:31,848
Your wife's plane?

1071
01:00:31,950 --> 01:00:33,247
Well, they're
still broadcasting

1072
01:00:33,351 --> 01:00:35,717
even though
we can't answer them.

1073
01:00:37,722 --> 01:00:40,782
They're going to run out of fuel
in 90 minutes.

1074
01:00:52,470 --> 01:00:53,869
Listen, Dick.

1075
01:00:53,972 --> 01:00:55,701
That is your name?

1076
01:00:55,807 --> 01:00:56,899
Dick.

1077
01:00:57,008 --> 01:00:58,873
If you're going to continue
to get this close,

1078
01:00:58,977 --> 01:01:00,877
do you think
you might consider

1079
01:01:00,979 --> 01:01:02,344
switching
after-shaves?

1080
01:01:03,481 --> 01:01:05,676
Anything else?

1081
01:01:05,784 --> 01:01:08,844
Stronger mouthwash
might be nice.

1082
01:01:08,953 --> 01:01:10,045
<i>And here's Sam Coleman</i>

1083
01:01:10,155 --> 01:01:11,884
<i>reporting live</i>
<i>from the site of the accident.</i>

1084
01:01:11,990 --> 01:01:13,048
Well, Colonel,

1085
01:01:13,158 --> 01:01:14,887
they've done everything
we've anticipated...

1086
01:01:14,993 --> 01:01:16,392
so far.

1087
01:01:16,494 --> 01:01:18,621
<i>But still there has been</i>
<i>no official word.</i>

1088
01:01:18,730 --> 01:01:20,823
<i>Meanwhile, despite the fact</i>

1089
01:01:20,932 --> 01:01:23,833
<i>only one runway has been</i>
<i>closed due to the tragedy,</i>

1090
01:01:23,935 --> 01:01:26,733
<i>several dozen airliners are</i>
<i>visible from where I stand,</i>

1091
01:01:26,838 --> 01:01:28,237
<i>endlessly</i>
<i>circling the field.</i>

1092
01:01:28,339 --> 01:01:30,830
<i>Other reports say that</i>
<i>there was trouble in the tower</i>

1093
01:01:30,942 --> 01:01:32,341
<i>before the crash</i>

1094
01:01:32,444 --> 01:01:34,207
<i>and that that may have even</i>
<i>contributed to it.</i>

1095
01:01:34,312 --> 01:01:35,404
<i>One thing is certain.</i>

1096
01:01:35,513 --> 01:01:36,878
<i>With weather conditions</i>
<i>worsening,</i>

1097
01:01:36,981 --> 01:01:38,881
<i>the problem here</i>
<i>and in the sky above us</i>

1098
01:01:38,983 --> 01:01:40,382
<i>will continue to grow.</i>

1099
01:01:40,485 --> 01:01:43,784
<i>I'm Samantha Coleman at Dulles</i>
<i>International Airport.</i>

1100
01:01:50,829 --> 01:01:51,796
Victor. Victor.

1101
01:01:51,896 --> 01:01:52,794
Victor.

1102
01:01:52,897 --> 01:01:53,955
Yeah, what's up?

1103
01:01:54,065 --> 01:01:55,396
Did you pack the radio mikes
from the shoot,

1104
01:01:55,500 --> 01:01:56,899
or did you put them
in your carry-on?

1105
01:01:57,001 --> 01:01:58,059
Are you crazy?

1106
01:01:58,169 --> 01:01:59,568
I wouldn't let those assholes
check them in.

1107
01:01:59,671 --> 01:02:00,899
I love you.

1108
01:02:01,005 --> 01:02:02,996
Give me one
of the receivers.

1109
01:02:07,011 --> 01:02:10,412
Can you tune in
to the cockpit frequency?

1110
01:02:10,515 --> 01:02:11,914
Yeah. Why?

1111
01:02:12,016 --> 01:02:14,746
I want to hear
what's going on.

1112
01:02:15,854 --> 01:02:18,880
Should be right here
on our band.

1113
01:02:18,990 --> 01:02:20,321
Nothing.

1114
01:02:20,425 --> 01:02:21,323
You just told me
it would work.

1115
01:02:21,426 --> 01:02:22,324
Is it working
or not working?

1116
01:02:22,427 --> 01:02:23,325
It is working,
but it's--

1117
01:02:23,428 --> 01:02:24,417
All I'm getting

1118
01:02:24,529 --> 01:02:26,929
is some kind
of airport beacon.

1119
01:02:27,031 --> 01:02:27,929
It's weird.

1120
01:02:28,032 --> 01:02:30,865
It's like the tower
isn't there.

1121
01:02:32,537 --> 01:02:34,027
Stay on it.

1122
01:02:35,273 --> 01:02:37,468
Let me know when there is
something there.

1123
01:02:37,575 --> 01:02:38,872
O.K.

1124
01:03:17,081 --> 01:03:18,912
Major Grant.
We're Blue Light.

1125
01:03:19,017 --> 01:03:19,915
Rollins, Department
ofJustice.

1126
01:03:20,018 --> 01:03:21,918
Trudeau, Chief
of Air Operations.

1127
01:03:22,020 --> 01:03:24,284
Lorenzo,
Terminal Police.

1128
01:03:24,389 --> 01:03:26,289
You want something,
you got it.

1129
01:03:26,391 --> 01:03:27,358
This is it?

1130
01:03:27,458 --> 01:03:29,392
One fucking platoon?

1131
01:03:29,494 --> 01:03:31,860
One Crisis-1 Platoon.
Who are you?

1132
01:03:31,963 --> 01:03:33,055
John McClane.

1133
01:03:33,164 --> 01:03:35,962
McClane, you showed
some balls out there, man.

1134
01:03:36,067 --> 01:03:36,965
Yeah.

1135
01:03:37,068 --> 01:03:39,468
Now show some
good sense.

1136
01:03:39,571 --> 01:03:41,163
Let the pros
handle this.

1137
01:03:41,272 --> 01:03:42,933
Yeah, well,
it looks like

1138
01:03:43,041 --> 01:03:44,440
the pros are on
the wrong team tonight.

1139
01:03:44,542 --> 01:03:45,770
Isn't Colonel Stuart
one of your men?

1140
01:03:45,877 --> 01:03:47,435
No, not anymore,
he's not.

1141
01:03:47,545 --> 01:03:48,443
Now we're here

1142
01:03:48,546 --> 01:03:49,638
to take Colonel
Stuart down.

1143
01:03:49,747 --> 01:03:51,977
And we will
take him down.

1144
01:03:52,083 --> 01:03:53,448
You see,
I served with him.

1145
01:03:53,551 --> 01:03:55,246
I taught him
everything he knows.

1146
01:03:55,353 --> 01:03:56,945
Well, maybe
he's learned

1147
01:03:57,055 --> 01:03:59,080
a few more things
since then.

1148
01:04:00,558 --> 01:04:01,582
Let's hustle!

1149
01:04:01,693 --> 01:04:03,388
The command post
will be set up

1150
01:04:03,494 --> 01:04:04,893
in the airport
police station.

1151
01:04:04,996 --> 01:04:06,896
I want to be
tied in to the tower

1152
01:04:06,998 --> 01:04:07,896
in 1 5 minutes.

1153
01:04:07,999 --> 01:04:09,990
All right,
let's do it!

1154
01:04:11,102 --> 01:04:12,660
Hey, Trudeau.

1155
01:04:14,172 --> 01:04:17,005
Did things just get
better or worse?

1156
01:04:21,412 --> 01:04:23,346
Lights--
big, portable lights.

1157
01:04:23,448 --> 01:04:25,507
We set up the field,
and then we--

1158
01:04:25,617 --> 01:04:26,675
We wait for those lunatics
to shoot them out.

1159
01:04:26,784 --> 01:04:28,843
And where do we get
those big, portable lights--

1160
01:04:28,953 --> 01:04:29,851
Borrow them
from Batman?

1161
01:04:29,954 --> 01:04:31,854
What about
the airphone idea?

1162
01:04:31,956 --> 01:04:32,854
There's 1 8 planes
up there.

1163
01:04:32,957 --> 01:04:34,754
Only five of them
have those phones.

1164
01:04:34,859 --> 01:04:35,757
We got through
to three of them.

1165
01:04:35,860 --> 01:04:37,225
We're still trying
on the others.

1166
01:04:37,328 --> 01:04:39,057
That leaves 1 3 accidents
waiting to happen.

1167
01:04:39,163 --> 01:04:40,061
Are they still
bucking head winds?

1168
01:04:40,164 --> 01:04:41,062
I just checked
the weather.

1169
01:04:41,165 --> 01:04:42,223
Head winds are
slamming everybody

1170
01:04:42,333 --> 01:04:43,231
over the outer marker.

1171
01:04:43,334 --> 01:04:44,392
The planes
with enough fuel

1172
01:04:44,502 --> 01:04:46,402
have already been
shunted to Atlanta,

1173
01:04:46,504 --> 01:04:47,903
Memphis, and Nashville.

1174
01:04:48,006 --> 01:04:49,735
Outer marker.

1175
01:04:49,841 --> 01:04:51,741
Damn!

1176
01:04:51,843 --> 01:04:53,401
The outer marker!

1177
01:04:53,511 --> 01:04:54,910
It's a beacon, right?

1178
01:04:55,013 --> 01:04:56,913
It sends out this
''beep beep beep''

1179
01:04:57,015 --> 01:04:58,573
so they know they're
over it, right?

1180
01:04:58,683 --> 01:04:59,911
So?

1181
01:05:00,018 --> 01:05:01,007
So who says
that radio signal

1182
01:05:01,119 --> 01:05:02,051
has to just beep?

1183
01:05:02,153 --> 01:05:03,415
Right.
We switch the frequency

1184
01:05:03,521 --> 01:05:04,886
from the tower
over to the one in the beacon.

1185
01:05:04,989 --> 01:05:06,752
We pump up the wattage.

1186
01:05:06,858 --> 01:05:07,825
And we can talk
to our planes,

1187
01:05:07,926 --> 01:05:08,824
and those bastards
who did this

1188
01:05:08,927 --> 01:05:09,916
will never know!

1189
01:05:13,464 --> 01:05:14,863
Traced the signal.

1190
01:05:14,966 --> 01:05:16,433
Found it in
the luggage area.

1191
01:05:16,534 --> 01:05:17,432
They've been tapped in

1192
01:05:17,535 --> 01:05:19,196
to your tower chatter
all night.

1193
01:05:19,304 --> 01:05:21,295
Punks stealing luggage,
huh, Carmine?

1194
01:05:24,976 --> 01:05:26,375
How you doing,
Telford?

1195
01:05:26,477 --> 01:05:27,375
No good.

1196
01:05:27,478 --> 01:05:28,376
I called Lang.

1197
01:05:28,479 --> 01:05:29,878
They're rigging
a portable decoder.

1198
01:05:29,981 --> 01:05:31,141
It'll be here
in two hours.

1199
01:05:31,249 --> 01:05:32,876
My wife doesn't
have two hours.

1200
01:05:32,984 --> 01:05:35,384
I was only transferred
to Grant's team yesterday.

1201
01:05:35,486 --> 01:05:37,386
The regular guy
got appendicitis.

1202
01:05:37,488 --> 01:05:40,321
Word is, nobody's better
at this than Major Grant.

1203
01:05:40,425 --> 01:05:41,722
Attention!

1204
01:05:41,826 --> 01:05:44,386
Except maybe
Colonel Stuart.

1205
01:05:45,496 --> 01:05:46,394
I want to hear about

1206
01:05:46,497 --> 01:05:48,658
the plane
those bastards asked for.

1207
01:05:48,766 --> 01:05:49,960
Then I'll fill you in
on my orders.

1208
01:05:50,068 --> 01:05:51,899
Pilots' briefing room.
Now.

1209
01:05:52,003 --> 01:05:52,901
Keep working.

1210
01:05:53,004 --> 01:05:54,972
Albertson.
With me.

1211
01:05:59,711 --> 01:06:01,736
No civilians.

1212
01:06:12,523 --> 01:06:14,286
What the fuck?

1213
01:06:14,392 --> 01:06:16,417
What is it?

1214
01:06:16,527 --> 01:06:18,358
The outer marker beeper.

1215
01:06:18,463 --> 01:06:21,626
It isn't beeping.
It's talking.

1216
01:06:21,733 --> 01:06:23,860
<i>Attention all aircraft</i>
<i>in Dulles landing pattern.</i>

1217
01:06:23,968 --> 01:06:26,027
<i>This is Chief Engineer</i>
<i>Leslie Barnes.</i>

1218
01:06:26,137 --> 01:06:28,867
<i>I have been authorized</i>
<i>to brief you in full.</i>

1219
01:06:28,973 --> 01:06:33,376
<i>At this time, this is the only</i>
<i>channel available to us.</i>

1220
01:06:33,478 --> 01:06:35,878
<i>Here is the situation.</i>

1221
01:06:35,980 --> 01:06:38,210
<i>Approximately two hours ago...</i>

1222
01:06:40,985 --> 01:06:42,885
Wait until you
get a load of this.

1223
01:06:42,987 --> 01:06:45,387
<i>Do not accept any instructions</i>
<i>claiming to be from our tower</i>

1224
01:06:45,490 --> 01:06:48,084
<i>unless you hear your own</i>
<i>flight recoder access code.</i>

1225
01:06:48,192 --> 01:06:49,250
<i>The terrorists</i>
<i>have got all...</i>

1226
01:06:49,360 --> 01:06:50,258
Holy shit!

1227
01:06:50,361 --> 01:06:51,259
<i>our systems and now...</i>

1228
01:06:51,362 --> 01:06:52,624
Get this on tape!

1229
01:06:52,730 --> 01:06:54,254
<i>have control of everything</i>
<i>except this channel.</i>

1230
01:06:54,365 --> 01:06:55,798
Give us a second
here, please.

1231
01:06:55,900 --> 01:06:58,391
<i>This channel is secure.</i>
<i>Your own transmissions are not.</i>

1232
01:06:58,503 --> 01:07:01,404
<i>Do not, repeat,</i>
<i>do not attempt</i>

1233
01:07:01,506 --> 01:07:03,269
<i>to reply on</i>
<i>your own frequencies</i>

1234
01:07:03,374 --> 01:07:04,568
<i>to this broadcast.</i>

1235
01:07:04,675 --> 01:07:06,734
<i>These people have already</i>
<i>caused one crash</i>

1236
01:07:06,844 --> 01:07:07,868
<i>by impersonating our tower.</i>

1237
01:07:07,979 --> 01:07:08,968
Jesus.

1238
01:07:20,024 --> 01:07:22,015
<i>Repeat. The terrorists</i>
<i>have cut off</i>

1239
01:07:22,126 --> 01:07:24,856
<i>the two systems that can</i>
<i>allow you to land--</i>

1240
01:07:24,962 --> 01:07:26,862
<i>field lights</i>
<i>for a visual landing</i>

1241
01:07:26,964 --> 01:07:28,864
<i>and the ILS</i>
<i>for an instrument.</i>

1242
01:07:28,966 --> 01:07:31,867
<i>A special U.S. Army unit</i>
<i>is already here</i>

1243
01:07:31,969 --> 01:07:33,231
<i>and preparing to take out</i>
<i>the terrorists.</i>

1244
01:07:33,337 --> 01:07:34,361
My God.

1245
01:07:34,472 --> 01:07:35,666
<i>Don't accept</i>
<i>any instructions...</i>

1246
01:07:35,773 --> 01:07:36,865
Yo, Marvin.

1247
01:07:36,974 --> 01:07:38,874
Hey, you interested
in a nice coat?

1248
01:07:38,976 --> 01:07:40,375
No. It never looked
good on me anyway.

1249
01:07:40,478 --> 01:07:42,036
Listen, you've
got to get me

1250
01:07:42,146 --> 01:07:43,170
up to the pilots'
briefing room.

1251
01:07:43,281 --> 01:07:46,876
I've got to hear
what they're saying.

1252
01:07:46,984 --> 01:07:48,383
Which one of these maps
gets me in there?

1253
01:07:48,486 --> 01:07:49,384
Don't touch it!
Don't touch it!

1254
01:07:49,487 --> 01:07:50,385
Find the map,
Marvin.

1255
01:07:50,488 --> 01:07:51,546
I'll find it.

1256
01:07:51,656 --> 01:07:53,385
You'll mess up my whole
damn filing system here.

1257
01:07:53,491 --> 01:07:54,890
Let's see.
Pilots' Briefing Room.

1258
01:07:54,992 --> 01:07:56,721
I think that's
in the main terminal,

1259
01:07:56,828 --> 01:08:00,594
so would that be under
'' P'' for Pilots' Briefing Room?

1260
01:08:00,698 --> 01:08:02,063
Or maybe it would be

1261
01:08:02,166 --> 01:08:04,634
under '' M''
for Miscellaneous.

1262
01:08:07,738 --> 01:08:08,636
[Beep]

1263
01:08:08,739 --> 01:08:10,036
Oh, shit!

1264
01:08:10,141 --> 01:08:12,075
<i>Request permission</i>
<i>to reduce sentry duty</i>

1265
01:08:12,176 --> 01:08:13,700
<i>to 30-minute rotation.</i>

1266
01:08:13,811 --> 01:08:15,779
<i>My men are getting cold</i>
<i>and antsy. Over.</i>

1267
01:08:15,880 --> 01:08:17,211
<i>This is Colonel Stuart.</i>

1268
01:08:17,315 --> 01:08:19,806
<i>Have the men not on watch</i>
<i>assemble for a briefing.</i>

1269
01:08:19,917 --> 01:08:20,815
<i>Roger, Colonel.</i>

1270
01:08:20,918 --> 01:08:22,078
What's the matter?

1271
01:08:22,186 --> 01:08:24,848
Oh...

1272
01:08:24,956 --> 01:08:27,356
Gentlemen...

1273
01:08:27,458 --> 01:08:29,858
Tonight, the pattern ends.

1274
01:08:29,961 --> 01:08:32,429
The dominoes
will fall no more,

1275
01:08:32,530 --> 01:08:34,054
and the ramparts
will remain upright.

1276
01:08:34,165 --> 01:08:35,655
Sir, General
Esperanza's plane

1277
01:08:35,766 --> 01:08:37,563
just came
on the scope.

1278
01:08:44,675 --> 01:08:46,108
Attention, Dulles Tower.

1279
01:08:46,210 --> 01:08:48,440
<i>We will be</i>
<i>lighting up a runway.</i>

1280
01:08:48,546 --> 01:08:52,073
<i>Do not, repeat, do not</i>
<i>attempt to land any planes.</i>

1281
01:08:52,183 --> 01:08:55,084
Remember,
we're monitoring you.

1282
01:08:57,989 --> 01:08:59,479
What do we do?

1283
01:09:00,591 --> 01:09:01,683
Obey.

1284
01:09:07,832 --> 01:09:11,427
<i>Dulles Tower</i>
<i>to Fox Trot Michael One.</i>

1285
01:09:11,536 --> 01:09:13,265
Dulles Tower
to Fox Trot Michael One.

1286
01:09:13,371 --> 01:09:15,100
This is Fox Trot
Michael One, Dulles.

1287
01:09:15,206 --> 01:09:16,639
We read you. Over.

1288
01:09:16,741 --> 01:09:19,107
<i>Fox Trot Michael One,</i>
<i>you are to come in</i>

1289
01:09:19,210 --> 01:09:22,611
on runway 1 -5,
repeat, 1 -5.

1290
01:09:36,527 --> 01:09:38,552
I found it on the floor,
by the coat,

1291
01:09:38,663 --> 01:09:40,563
next to
the luggage belt.

1292
01:09:40,665 --> 01:09:43,065
What the hell you so excited
about that for?

1293
01:09:43,167 --> 01:09:44,600
The code's still punched
into this one.

1294
01:09:44,702 --> 01:09:46,067
You like it, huh?

1295
01:09:46,170 --> 01:09:48,263
How about giving me
20 bucks for it?

1296
01:09:48,372 --> 01:09:50,567
How about
I let you live?

1297
01:09:52,176 --> 01:09:54,235
Man knows how
to bargain.

1298
01:09:54,345 --> 01:09:56,745
This is contrary
to our instructions.

1299
01:09:56,847 --> 01:09:59,645
We are to land
at runway 1 -0,

1300
01:09:59,750 --> 01:10:00,739
where we are
to be met

1301
01:10:00,851 --> 01:10:03,615
by representatives
of your justice de--

1302
01:10:03,721 --> 01:10:05,586
Captain, please
tell the tower

1303
01:10:05,690 --> 01:10:08,124
you will proceed
as ordered.

1304
01:10:19,136 --> 01:10:21,366
Roger, Dulles.

1305
01:10:21,472 --> 01:10:24,032
Proceeding
to runway 1 -5.

1306
01:10:24,141 --> 01:10:26,371
[Yelling In Spanish]

1307
01:10:31,616 --> 01:10:32,514
[Gunshot]

1308
01:10:32,617 --> 01:10:34,551
<i>[Gunshots]</i>

1309
01:10:39,957 --> 01:10:42,050
Foxtrot Michael One.
Come in, please.

1310
01:10:43,661 --> 01:10:45,060
What are you
going to do now?

1311
01:10:45,162 --> 01:10:46,561
Are you going
to shoot me?

1312
01:10:46,664 --> 01:10:47,995
So who will
fly the plane?

1313
01:10:48,099 --> 01:10:49,566
Don't worry about it.

1314
01:10:49,667 --> 01:10:51,396
It's not your problem.

1315
01:10:52,503 --> 01:10:55,233
[Plane Descending]

1316
01:10:58,009 --> 01:10:59,533
Michael One.
Do you copy?

1317
01:11:03,514 --> 01:11:05,982
Foxtrot Michael One.
Come in, please.

1318
01:11:11,022 --> 01:11:12,011
[Beep]

1319
01:11:13,457 --> 01:11:14,583
[Beep]

1320
01:11:14,692 --> 01:11:16,182
Eagle Nest.

1321
01:11:16,294 --> 01:11:18,091
<i>This is Falcon.</i>
<i>Mayday.</i>

1322
01:11:18,195 --> 01:11:21,130
<i>Eagle Nest.</i>
<i>This is Falcon. Mayday!</i>

1323
01:11:22,967 --> 01:11:24,594
Go ahead, Falcon.

1324
01:11:24,702 --> 01:11:27,762
I've lost cabin pressure.
Near zero visibility.

1325
01:11:27,872 --> 01:11:30,739
I must drop out
of this weather and land now,

1326
01:11:30,841 --> 01:11:32,741
<i>on the first</i>
<i>accessible runway.</i>

1327
01:11:32,843 --> 01:11:34,140
<i>Repeat.</i>

1328
01:11:34,245 --> 01:11:37,146
<i>I've lost cabin pressure.</i>
<i>Near zero visibility.</i>

1329
01:11:37,248 --> 01:11:39,216
<i>I must drop out</i>
<i>of the storm.</i>

1330
01:11:39,317 --> 01:11:41,547
<i>I can land,</i>
<i>but I must land now,</i>

1331
01:11:41,652 --> 01:11:43,711
<i>on the first</i>
<i>outgoing runway.</i>

1332
01:11:43,821 --> 01:11:46,585
<i>Repeat. I cannot</i>
<i>circle around</i>

1333
01:11:46,691 --> 01:11:48,158
<i>to runway 1-5.</i>

1334
01:11:51,662 --> 01:11:53,562
I'll make you
a deal, Marvin.

1335
01:11:53,664 --> 01:11:55,564
You show me a shortcut
out to those runways,

1336
01:11:55,666 --> 01:11:57,031
and I'll get you
a liner for that coat.

1337
01:11:57,134 --> 01:12:00,297
Repeat. I cannot circle around
to runway 1 -5.

1338
01:12:00,404 --> 01:12:01,302
Shit.

1339
01:12:01,405 --> 01:12:02,633
Stand by, Falcon.

1340
01:12:04,675 --> 01:12:05,573
Here, sir.

1341
01:12:05,676 --> 01:12:07,337
He's coming in
from the ocean.

1342
01:12:09,680 --> 01:12:12,080
<i>A bullet</i>
<i>has damaged my instruments.</i>

1343
01:12:12,183 --> 01:12:14,083
<i>I'm not sure</i>
<i>of my bearings,</i>

1344
01:12:14,185 --> 01:12:16,483
<i>and I must make</i>
<i>a visual landing immediately.</i>

1345
01:12:16,587 --> 01:12:18,077
<i>Do you copy, Eagle Nest?</i>

1346
01:12:18,189 --> 01:12:19,383
Roger, Falcon.

1347
01:12:19,490 --> 01:12:21,321
<i>That would be</i>
<i>2-5 right.</i>

1348
01:12:21,425 --> 01:12:23,586
<i>Repeat. 2-5 right.</i>

1349
01:12:23,694 --> 01:12:26,925
Make up
your fucking mind!

1350
01:12:27,031 --> 01:12:29,932
Oh, we are just up to our ass
in terrorists again,John.

1351
01:12:30,034 --> 01:12:31,467
<i>Affirmative.</i>
<i>2-5 right. Over.</i>

1352
01:12:31,569 --> 01:12:32,968
2-5 right.

1353
01:12:35,473 --> 01:12:36,633
I've got to quit
smoking cigarettes.

1354
01:12:38,209 --> 01:12:40,143
<i>Thank you for telling me,</i>
<i>Eagle Nest.</i>

1355
01:12:40,244 --> 01:12:42,439
<i>But if you could</i>
<i>show it to me as well,</i>

1356
01:12:42,546 --> 01:12:44,207
<i>I would be grateful.</i>

1357
01:12:54,892 --> 01:12:56,291
<i>I see the lights.</i>

1358
01:12:56,394 --> 01:12:58,624
<i>They are directly</i>
<i>in front of me.</i>

1359
01:12:58,729 --> 01:13:00,128
Gracias, compadre.

1360
01:13:00,231 --> 01:13:03,132
<i>Reducing air speed.</i>
<i>Approaching runway.</i>

1361
01:13:03,234 --> 01:13:04,633
<i>Wish me luck.</i>

1362
01:13:04,735 --> 01:13:06,225
Roger, Falcon.

1363
01:13:07,405 --> 01:13:09,771
We copy. We'll have you
in five minutes.

1364
01:13:09,874 --> 01:13:11,273
That's right, asshole.

1365
01:13:11,375 --> 01:13:13,070
We'll have you
in five minutes.

1366
01:13:36,700 --> 01:13:38,600
<i>I see your lights.</i>

1367
01:13:38,702 --> 01:13:40,260
<i>ETA 90 seconds.</i>

1368
01:13:49,213 --> 01:13:51,681
Come to papa, scumbag.

1369
01:14:31,789 --> 01:14:33,984
Uhh!

1370
01:14:46,971 --> 01:14:48,165
Oh, shit!

1371
01:14:49,640 --> 01:14:50,698
Unh! Oh.

1372
01:14:59,083 --> 01:15:00,482
No!

1373
01:15:48,365 --> 01:15:49,627
Freedom.

1374
01:15:51,368 --> 01:15:52,665
Not yet.

1375
01:15:52,770 --> 01:15:54,499
[Cocks Gun]

1376
01:15:54,605 --> 01:15:56,095
You're supposed
to stay in your seat

1377
01:15:56,206 --> 01:15:57,605
until the plane
reaches the terminal.

1378
01:15:57,708 --> 01:16:00,302
No frequent-flier
mileage for you.

1379
01:16:00,411 --> 01:16:01,503
Who are you?

1380
01:16:01,612 --> 01:16:02,670
A cop.

1381
01:16:02,780 --> 01:16:03,678
A cop?

1382
01:16:03,781 --> 01:16:04,679
Yeah, one of
the good guys.

1383
01:16:04,782 --> 01:16:06,409
You're one of
the bad guys,

1384
01:16:06,517 --> 01:16:08,109
and now that I got
your sorry ass,

1385
01:16:08,218 --> 01:16:09,310
I'm going to trade it
for my wife.

1386
01:16:09,420 --> 01:16:10,819
[Gunfire]

1387
01:16:18,562 --> 01:16:19,551
Sit down!

1388
01:16:23,067 --> 01:16:25,092
Go in!

1389
01:16:30,774 --> 01:16:31,672
Where did he go?

1390
01:16:31,775 --> 01:16:32,764
In there.

1391
01:16:42,987 --> 01:16:43,885
[Esperanza] I
don't believe this.

1392
01:16:43,988 --> 01:16:45,580
Two months
of planning,

1393
01:16:45,689 --> 01:16:47,589
and you can't anticipate
one <i>pendejo</i> of a cop.

1394
01:16:47,691 --> 01:16:48,589
Come on, General.

1395
01:16:48,692 --> 01:16:50,091
Where the hell
is Colonel Stuart?

1396
01:16:54,198 --> 01:16:55,096
General!

1397
01:16:55,199 --> 01:16:56,359
Ah! I'm all right.

1398
01:16:56,467 --> 01:16:58,594
He said he was
a policeman.

1399
01:16:58,702 --> 01:17:00,465
I thought you had
this place secured.

1400
01:17:00,571 --> 01:17:02,596
He went in the cockpit.

1401
01:17:02,706 --> 01:17:04,575
He's going to hell!

1402
01:17:04,708 --> 01:17:05,800
McClane!

1403
01:17:05,909 --> 01:17:09,606
I assume
it's you, McClane.

1404
01:17:09,713 --> 01:17:12,113
You're quite
a little soldier.

1405
01:17:12,216 --> 01:17:16,209
You can consider this
a military funeral!

1406
01:17:31,902 --> 01:17:34,132
Aah!

1407
01:17:39,309 --> 01:17:41,641
How many grenades
we got?

1408
01:17:41,745 --> 01:17:43,906
Three each!

1409
01:17:44,014 --> 01:17:45,072
Use them!

1410
01:17:55,192 --> 01:17:56,523
Oh, my--

1411
01:18:11,442 --> 01:18:12,932
Go!

1412
01:18:25,656 --> 01:18:29,558
Aah!

1413
01:18:29,660 --> 01:18:31,218
Oh, shit!

1414
01:18:39,670 --> 01:18:42,070
You lucky fuck.

1415
01:18:42,172 --> 01:18:43,799
[Siren]

1416
01:18:45,442 --> 01:18:46,602
Fire trucks, sir.

1417
01:18:46,710 --> 01:18:49,679
Fall back
to the church. Now!

1418
01:19:11,201 --> 01:19:13,726
Where's the fucking door?

1419
01:19:17,875 --> 01:19:18,807
[Beep]

1420
01:19:27,651 --> 01:19:30,051
They're getting a little
nervous back there.

1421
01:19:30,154 --> 01:19:31,553
In fact, so am I.

1422
01:19:31,655 --> 01:19:33,054
We're right over
Washington.

1423
01:19:33,157 --> 01:19:34,351
See if you
can get any TV.

1424
01:19:34,458 --> 01:19:35,425
That will
settle them down.

1425
01:19:35,526 --> 01:19:38,393
Works for me.
I'll--

1426
01:19:38,495 --> 01:19:40,395
[Beeping]

1427
01:20:01,585 --> 01:20:02,984
Writing
your acceptance speech

1428
01:20:03,086 --> 01:20:04,986
for the Video Sleaze
Awards?

1429
01:20:05,088 --> 01:20:06,578
Try Pulitzer.

1430
01:20:06,690 --> 01:20:08,021
<i>Ladies and gentlemen,</i>

1431
01:20:08,125 --> 01:20:10,616
<i>while waiting to land,</i>
<i>our cabin attendants</i>

1432
01:20:10,727 --> 01:20:11,921
<i>are turning on</i>
<i>local Washington broadcasting.</i>

1433
01:20:12,029 --> 01:20:13,963
<i>The sound is on channel three.</i>

1434
01:20:20,637 --> 01:20:21,535
O.K.

1435
01:20:21,638 --> 01:20:23,265
O.K., O.K.

1436
01:20:31,648 --> 01:20:34,048
Please, sir, we may
land at any moment.

1437
01:20:34,151 --> 01:20:35,550
If you'll
take your seat--

1438
01:20:35,652 --> 01:20:37,051
I'm going to be sick.

1439
01:20:37,154 --> 01:20:38,451
Excuse me.
I'm going to be sick.

1440
01:20:38,555 --> 01:20:40,648
Sir, the seat belt
light is on.

1441
01:20:44,595 --> 01:20:45,960
Moron.

1442
01:20:46,063 --> 01:20:46,961
WZDC.

1443
01:20:47,064 --> 01:20:47,996
Yes, this is
Richard Thornberg.

1444
01:20:48,098 --> 01:20:49,224
Put me through to Ruben
in the newsroom.

1445
01:20:49,333 --> 01:20:50,561
Uh, he's
about to go live.

1446
01:20:50,667 --> 01:20:52,066
I know he's
about to go on.

1447
01:20:52,169 --> 01:20:53,568
That's why I need him.

1448
01:20:53,670 --> 01:20:55,069
You'll have to hold on--

1449
01:20:55,172 --> 01:20:56,571
Put me through, Celia,

1450
01:20:56,673 --> 01:20:58,300
or start typing
your resume.

1451
01:20:58,408 --> 01:20:58,508
Esperanza's down--

1452
01:20:58,508 --> 01:21:00,976
Esperanza's down--

1453
01:21:01,078 --> 01:21:03,069
But he's hurt.

1454
01:21:03,180 --> 01:21:05,080
He took a round
in his shoulder.

1455
01:21:05,182 --> 01:21:07,082
Plus I got
one more of their guys.

1456
01:21:07,184 --> 01:21:08,879
That's six
they lost altogether.

1457
01:21:08,986 --> 01:21:10,578
Maybe if we knew how many
they had to start with,

1458
01:21:10,687 --> 01:21:11,915
we could get excited,

1459
01:21:12,022 --> 01:21:13,148
but if they got 50 guys,

1460
01:21:13,257 --> 01:21:15,725
it's a little early
to break out the champagne!

1461
01:21:15,826 --> 01:21:17,259
Now, we appreciate
your effort, McClane,

1462
01:21:17,361 --> 01:21:19,761
but we don't need
a loose cannon on this deck!

1463
01:21:19,863 --> 01:21:21,023
What if they decide
to crash another plane

1464
01:21:21,131 --> 01:21:23,031
in retaliation
for your little stunt?

1465
01:21:23,133 --> 01:21:25,033
They can't do that
anymore, right, Barnes?

1466
01:21:25,135 --> 01:21:27,035
Besides, if I
grabbed Esperanza,

1467
01:21:27,137 --> 01:21:28,399
this would
all be over by now.

1468
01:21:28,505 --> 01:21:30,029
Well, maybe they're just
a little bit more creative

1469
01:21:30,140 --> 01:21:31,129
than you think!

1470
01:21:31,241 --> 01:21:33,505
Well, at least
I'm thinking, goddamn it!

1471
01:21:33,610 --> 01:21:35,043
Listen, you wise-ass,

1472
01:21:35,145 --> 01:21:36,203
we're here to jerk off
that cocksucker

1473
01:21:36,313 --> 01:21:37,337
until he tries
to take off.

1474
01:21:37,447 --> 01:21:38,345
Period!

1475
01:21:38,448 --> 01:21:40,040
Now, you're the wrong guy

1476
01:21:40,150 --> 01:21:41,549
in the wrong place
at the wrong time!

1477
01:21:43,654 --> 01:21:45,451
The story of my life.

1478
01:21:46,623 --> 01:21:47,590
Major,

1479
01:21:47,691 --> 01:21:49,090
Pentagon situation room,
sir!

1480
01:21:49,192 --> 01:21:50,090
Pentagon.

1481
01:21:50,193 --> 01:21:52,093
I'll take it
in here.

1482
01:21:52,195 --> 01:21:53,253
Thank you, Telford.

1483
01:21:53,363 --> 01:21:56,093
You men
come with me.

1484
01:21:57,668 --> 01:21:58,566
McClane.

1485
01:21:58,669 --> 01:21:59,567
Yeah, Barnes.

1486
01:21:59,670 --> 01:22:01,069
You said those guys

1487
01:22:01,171 --> 01:22:02,536
showed up out there
right away?

1488
01:22:02,639 --> 01:22:03,731
Yeah.

1489
01:22:03,840 --> 01:22:05,603
That means they're
on the field or close,

1490
01:22:05,709 --> 01:22:08,109
and I think
I know where.

1491
01:22:08,211 --> 01:22:10,145
Come here. Let me
show you something.

1492
01:22:11,715 --> 01:22:13,114
These are the old plans

1493
01:22:13,216 --> 01:22:15,116
when the longer
runways went in.

1494
01:22:15,218 --> 01:22:16,583
That's 1 2 years ago.

1495
01:22:16,687 --> 01:22:19,121
Looks like they've done
some modifications on site--

1496
01:22:19,222 --> 01:22:21,122
moved Tra Con phones, I LS,

1497
01:22:21,224 --> 01:22:22,623
all the underground stuff

1498
01:22:22,726 --> 01:22:24,626
so they could
handle drainage.

1499
01:22:24,728 --> 01:22:26,127
If I'm right,

1500
01:22:26,229 --> 01:22:28,629
all of it would run
right along the airport property

1501
01:22:28,732 --> 01:22:31,826
and go right past
this neighborhood.

1502
01:22:34,638 --> 01:22:36,629
We should have been
on the ground two hours ago!

1503
01:22:36,740 --> 01:22:39,641
I understand,
but if you just relax...

1504
01:22:39,743 --> 01:22:41,643
It's hopeless.

1505
01:22:41,745 --> 01:22:43,645
Somebody ought to get
their ass kicked for this mess,

1506
01:22:43,747 --> 01:22:45,942
that's for sure.

1507
01:22:46,049 --> 01:22:47,277
Well, unfortunately,

1508
01:22:47,384 --> 01:22:49,648
there really isn't anyone
we can blame for the weather.

1509
01:22:49,753 --> 01:22:52,654
Oh, yeah? What about
that porker Willard Scott?

1510
01:22:52,756 --> 01:22:54,656
I should have
taken the bus.

1511
01:22:54,758 --> 01:22:57,659
At least they can pull over
for food and gas.

1512
01:22:57,761 --> 01:22:58,853
Excuse me.

1513
01:22:58,962 --> 01:23:00,827
Yes?

1514
01:23:00,931 --> 01:23:02,330
I was just wondering.

1515
01:23:02,432 --> 01:23:03,831
This flight originally

1516
01:23:03,934 --> 01:23:07,165
was supposed to be
5 1 /2 hours, right?

1517
01:23:07,270 --> 01:23:08,168
Mm-hmm.

1518
01:23:08,271 --> 01:23:09,431
Do we have
enough fuel

1519
01:23:09,539 --> 01:23:10,665
to keep circling
like this?

1520
01:23:10,774 --> 01:23:12,002
Oh, of course.

1521
01:23:12,109 --> 01:23:15,135
They anticipate
little problems like this.

1522
01:23:32,062 --> 01:23:33,893
Barnes, we looked
at 1 2 fucking houses,

1523
01:23:33,997 --> 01:23:35,328
and we're nowhere.

1524
01:23:35,432 --> 01:23:38,230
This is
our last possibility.

1525
01:23:38,335 --> 01:23:40,394
Over here there's
an old church.

1526
01:23:40,504 --> 01:23:42,131
Let's go.

1527
01:23:46,243 --> 01:23:47,733
Wait.

1528
01:23:54,751 --> 01:23:57,242
There's the church
over there.

1529
01:24:04,795 --> 01:24:06,888
Could be a sentry.

1530
01:24:06,997 --> 01:24:08,624
And he could just be
out for a walk.

1531
01:24:08,732 --> 01:24:11,200
Then why is he going over
his own footsteps?

1532
01:24:13,804 --> 01:24:14,828
Come on.

1533
01:24:17,074 --> 01:24:18,200
All right.

1534
01:24:18,308 --> 01:24:21,038
Just stay here and get ready
to call the marines.

1535
01:24:21,144 --> 01:24:22,771
I thought
they were the army.

1536
01:24:22,879 --> 01:24:25,439
Who gives a fuck?
Just be ready.

1537
01:24:41,498 --> 01:24:42,396
[Beeping]

1538
01:24:42,499 --> 01:24:43,796
Oh, shit.

1539
01:24:43,900 --> 01:24:45,993
Not now.

1540
01:24:47,737 --> 01:24:49,796
Aah!

1541
01:25:00,217 --> 01:25:01,650
Lorenzo, it's Barnes.

1542
01:25:01,751 --> 01:25:03,651
Barnes, where the hell
did you go?

1543
01:25:03,753 --> 01:25:04,651
Where's McClane?

1544
01:25:04,754 --> 01:25:05,686
He's with me.

1545
01:25:05,789 --> 01:25:06,881
We're at the Hidey Lake
Community Church

1546
01:25:06,990 --> 01:25:07,922
on the west side
of the airport.

1547
01:25:08,024 --> 01:25:09,651
You're where?
Goddamn it!

1548
01:25:09,759 --> 01:25:11,158
You crazy idiot,
why didn't--

1549
01:25:11,261 --> 01:25:12,660
This must be their
base of operations.

1550
01:25:12,762 --> 01:25:14,161
Shut up and get
your ass over here!

1551
01:25:14,264 --> 01:25:15,162
Move it!

1552
01:25:15,265 --> 01:25:16,664
Code red! Sit rep.

1553
01:25:16,766 --> 01:25:19,098
We got positive I.D.
on Stuart's location.

1554
01:25:19,202 --> 01:25:20,100
Let's move.

1555
01:25:20,203 --> 01:25:22,068
Yo!

1556
01:25:31,214 --> 01:25:33,444
Our escape plane
will be ready

1557
01:25:33,550 --> 01:25:36,110
within 30 minutes,
General.

1558
01:25:36,219 --> 01:25:38,983
If there are
no more surprises.

1559
01:25:54,137 --> 01:25:56,605
Gentlemen, we have
a situation here.

1560
01:26:44,154 --> 01:26:46,714
Aah!

1561
01:26:56,299 --> 01:26:57,288
Oh!

1562
01:27:13,250 --> 01:27:14,740
[Whistle]

1563
01:27:14,851 --> 01:27:16,045
Over here.

1564
01:27:28,198 --> 01:27:30,928
Jeez, McClane, you all right?
You want a medic?

1565
01:27:31,034 --> 01:27:32,865
What the hell you think
you're doing out there,

1566
01:27:32,969 --> 01:27:34,436
playing John Wayne?

1567
01:27:34,537 --> 01:27:36,664
How would you like
to spend the night in a cell?

1568
01:27:36,773 --> 01:27:38,968
Lorenzo, shut the fuck up
and do something useful.

1569
01:27:39,075 --> 01:27:40,269
Go seal off the street.

1570
01:27:40,377 --> 01:27:42,436
Hey, you can't
talk to me like that.

1571
01:27:42,545 --> 01:27:43,842
Oh, no, Carmine?

1572
01:27:43,947 --> 01:27:45,778
Sergeant, get this bureaucrat

1573
01:27:45,882 --> 01:27:47,645
out of Mr. McClane's
face now.

1574
01:27:47,751 --> 01:27:49,616
With pleasure, sir.

1575
01:27:51,388 --> 01:27:53,447
Major...

1576
01:27:53,556 --> 01:27:54,784
the men are
in position, sir.

1577
01:27:54,891 --> 01:27:56,791
Close up the back.
Then we go in.

1578
01:27:56,893 --> 01:27:58,292
Fire only on my order.

1579
01:27:58,395 --> 01:27:59,794
Roger that, sir.

1580
01:27:59,896 --> 01:28:01,761
Guess I was
wrong about you.

1581
01:28:01,865 --> 01:28:04,333
You're not such
an asshole after all.

1582
01:28:04,434 --> 01:28:05,833
No, you were right.

1583
01:28:05,935 --> 01:28:07,903
I'm just your kind
of asshole.

1584
01:28:13,543 --> 01:28:15,033
[Beeping]

1585
01:28:16,379 --> 01:28:19,041
Garber, sit rep!

1586
01:28:19,149 --> 01:28:21,344
Army Special Forces
on three sides,

1587
01:28:21,451 --> 01:28:23,009
closing in fast
around the back!

1588
01:28:23,119 --> 01:28:24,450
Another problem,
Colonel?

1589
01:28:24,554 --> 01:28:26,545
No problem, General.

1590
01:28:26,656 --> 01:28:29,648
Gentlemen,
you know what to do.

1591
01:28:40,403 --> 01:28:41,301
Down!

1592
01:28:41,404 --> 01:28:42,735
Get down! Get down!

1593
01:28:49,612 --> 01:28:50,943
[Beeping]

1594
01:29:06,396 --> 01:29:07,385
[Beeping]

1595
01:29:10,700 --> 01:29:14,363
General...it's time.

1596
01:29:14,471 --> 01:29:17,099
[Power Cuts Off]

1597
01:29:17,207 --> 01:29:18,697
[Beeping]

1598
01:29:20,643 --> 01:29:23,635
Come on, let's move it!

1599
01:29:37,694 --> 01:29:40,754
They're pulling out
out the back!

1600
01:29:48,004 --> 01:29:49,596
Move it!

1601
01:30:00,150 --> 01:30:02,641
Albertson, take your men
around the back.

1602
01:30:09,359 --> 01:30:11,327
Aah!

1603
01:30:15,832 --> 01:30:18,426
Aah!

1604
01:30:28,111 --> 01:30:30,773
This equipment,
it could land our planes.

1605
01:30:30,880 --> 01:30:33,576
There were trip wires outside.
They could have booby-trapped--

1606
01:30:33,683 --> 01:30:34,581
They did.

1607
01:30:34,684 --> 01:30:35,651
Got one here, too.

1608
01:30:35,752 --> 01:30:37,310
Looks like C-4.
The motherfucker is armed.

1609
01:30:37,420 --> 01:30:40,719
Clear the area!
Everybody, now!

1610
01:30:43,860 --> 01:30:45,259
They booby-trapped
all the equipment.

1611
01:30:45,361 --> 01:30:46,760
Seal off
the building!

1612
01:30:46,863 --> 01:30:48,262
Shit!

1613
01:30:48,364 --> 01:30:50,264
Post sentries.
No civilians allowed.

1614
01:30:50,366 --> 01:30:53,699
Hey, where the fuck
is McClane?

1615
01:31:42,619 --> 01:31:44,086
Miller, take him!

1616
01:31:45,522 --> 01:31:48,685
I'll cover you!

1617
01:32:23,326 --> 01:32:28,320
Aah!

1618
01:32:34,404 --> 01:32:37,703
So much
for the element of chance.

1619
01:32:37,807 --> 01:32:39,274
Let's move out.

1620
01:32:46,849 --> 01:32:48,908
Ohh...

1621
01:32:56,759 --> 01:32:58,818
I had the bastard
in my sights.

1622
01:32:58,928 --> 01:33:00,919
I know I did.

1623
01:33:10,440 --> 01:33:12,340
Oh,Jesus Christ.

1624
01:33:17,513 --> 01:33:19,777
<i>Attention, Tower.</i>
<i>Attention, Dulles Tower.</i>

1625
01:33:19,882 --> 01:33:22,783
<i>This is Colonel Stuart.</i>
<i>Is our plane prepared?</i>

1626
01:33:22,885 --> 01:33:24,785
It is.
It's in hangar 1 1 .

1627
01:33:24,887 --> 01:33:27,082
It's the most
remote building we've got.

1628
01:33:27,190 --> 01:33:30,182
We're on our way.

1629
01:33:30,293 --> 01:33:32,261
<i>Have a ground crew there</i>
<i>to confirm the condition</i>

1630
01:33:32,362 --> 01:33:33,795
<i>of the plane.</i>

1631
01:33:33,896 --> 01:33:36,763
Do you believe the balls
on this son of a bitch?

1632
01:33:36,866 --> 01:33:39,596
Colonel, you're quite capable of
confirming it yourself.

1633
01:33:39,702 --> 01:33:41,602
Now, please, don't ask us

1634
01:33:41,704 --> 01:33:43,797
to gift-wrap potential
hostages for you.

1635
01:33:43,906 --> 01:33:45,305
Major Grant,
isn't it?

1636
01:33:45,408 --> 01:33:47,035
If you remember me,
Colonel,

1637
01:33:47,143 --> 01:33:50,670
then you remember I know
the drill as well as you do.

1638
01:33:50,780 --> 01:33:52,805
Check out
your own fucking plane.

1639
01:33:52,915 --> 01:33:55,315
We move out
in five minutes.

1640
01:33:55,418 --> 01:33:56,817
Flak jackets
for everybody.

1641
01:33:56,919 --> 01:33:59,319
Body armor for
the assault team.

1642
01:33:59,422 --> 01:34:00,821
Night scopes
for the snipers.

1643
01:34:00,923 --> 01:34:02,823
We will take them
in the hangar,

1644
01:34:02,925 --> 01:34:04,825
and I will
pull that detonator

1645
01:34:04,927 --> 01:34:07,828
out of Stuart's
dead fucking hand myself.

1646
01:34:07,930 --> 01:34:11,297
Take all your men
back to the airport.

1647
01:34:11,401 --> 01:34:12,800
Seal off every exit

1648
01:34:12,902 --> 01:34:14,335
in case they try
to slip past us

1649
01:34:14,437 --> 01:34:16,337
to break out
onto the ground.

1650
01:34:16,439 --> 01:34:17,804
You got it.

1651
01:34:19,842 --> 01:34:21,639
All right,
here we go.

1652
01:34:21,744 --> 01:34:22,938
Dick, this is nuts.

1653
01:34:23,046 --> 01:34:24,274
Every station in town
has people out at the airport,

1654
01:34:24,380 --> 01:34:25,779
and none of them has
heard even a whisper

1655
01:34:25,882 --> 01:34:27,281
of this shit
you're running now!

1656
01:34:27,383 --> 01:34:29,214
Well,
none of them is me.

1657
01:34:29,318 --> 01:34:30,979
You want proof,
try this.

1658
01:34:31,087 --> 01:34:34,488
<i>Repeat. Terrorists</i>
<i>have murdered civilians</i>

1659
01:34:34,590 --> 01:34:37,582
<i>and cut off the two systems</i>
<i>that can allow you to land.</i>

1660
01:34:37,694 --> 01:34:39,787
<i>A special U.S. Army unit</i>
<i>is already here</i>

1661
01:34:39,896 --> 01:34:41,158
<i>and preparing</i>
<i>to take out the terrorists.</i>

1662
01:34:41,264 --> 01:34:42,162
Jesus Christ.

1663
01:34:42,265 --> 01:34:44,290
I want you
to go live now.

1664
01:34:44,400 --> 01:34:46,368
Get me in from the files--
a publicity shot.

1665
01:34:46,469 --> 01:34:48,494
Connie's got one.
The maps--get one from weather.

1666
01:34:48,604 --> 01:34:49,798
We're on it.
We're cutting in five minutes!

1667
01:34:49,906 --> 01:34:51,305
Tell the affiliates
if they want in,

1668
01:34:51,407 --> 01:34:52,806
they got three minutes
to shout.

1669
01:34:52,909 --> 01:34:55,241
Let's do this.

1670
01:34:55,344 --> 01:34:57,835
Network, here I come.

1671
01:35:00,983 --> 01:35:01,950
Hey, Telford,

1672
01:35:02,051 --> 01:35:03,814
what was your
chicken shit outfit doing

1673
01:35:03,920 --> 01:35:05,444
while we
were taking Grenada?

1674
01:35:05,555 --> 01:35:07,352
- Ha ha ha!
- Ha ha ha!

1675
01:35:07,457 --> 01:35:09,857
Grenada-- five minutes
of fire fight,

1676
01:35:09,959 --> 01:35:12,655
five weeks of surfing.

1677
01:35:12,762 --> 01:35:14,730
I wish I was
with you guys for that.

1678
01:35:14,831 --> 01:35:16,822
Yeah. Me, too, kid.

1679
01:35:16,933 --> 01:35:18,264
Really, sir?

1680
01:35:18,367 --> 01:35:20,062
Sure.

1681
01:35:20,169 --> 01:35:22,831
Then we wouldn't
have to do this.

1682
01:35:35,985 --> 01:35:38,112
[Beeping]

1683
01:35:38,221 --> 01:35:40,781
Eagle Nest,
this is Hatchling.

1684
01:35:40,890 --> 01:35:44,917
On schedule...
and in position.

1685
01:35:45,027 --> 01:35:47,291
Roger, Hatchling.
We are secure here.

1686
01:35:47,396 --> 01:35:49,296
You have
a green light.

1687
01:35:49,398 --> 01:35:53,129
I repeat, a green light.

1688
01:35:55,571 --> 01:35:57,402
[Whistling]

1689
01:36:00,910 --> 01:36:02,343
Oh!

1690
01:36:03,913 --> 01:36:06,313
Jesus, Officer,
where did you come from,

1691
01:36:06,415 --> 01:36:07,814
Pearl Harbor?

1692
01:36:07,917 --> 01:36:09,407
Uh!

1693
01:36:11,954 --> 01:36:15,355
All right,
let's clear it out, please.

1694
01:36:16,459 --> 01:36:18,256
Stand by.

1695
01:36:18,361 --> 01:36:20,955
5, 4, 3...

1696
01:36:21,063 --> 01:36:24,658
<i>This is a special bulletin</i>
<i>from WZDC News.</i>

1697
01:36:24,767 --> 01:36:26,257
<i>There was a plane crash</i>
<i>earlier this evening at Dulles,</i>

1698
01:36:26,369 --> 01:36:28,337
<i>where other aircraft</i>
<i>continue to circle,</i>

1699
01:36:28,437 --> 01:36:31,338
<i>with no explanation from</i>
<i>airport or FAA officials.</i>

1700
01:36:31,440 --> 01:36:34,341
<i>And now,</i>
<i>with an exclusive WZDC report,</i>

1701
01:36:34,443 --> 01:36:38,277
<i>here's Dick Thornberg reporting</i>
<i>from the skies over Washington.</i>

1702
01:36:38,381 --> 01:36:40,815
[Thornberg]
<i>I'm one of the thousand people</i>

1703
01:36:40,917 --> 01:36:42,942
<i>who has been circling</i>
<i>our nation's capital</i>

1704
01:36:43,052 --> 01:36:44,781
<i>under the assumption</i>
<i>that whatever problem</i>

1705
01:36:44,887 --> 01:36:47,685
<i>was going on far below</i>
<i>was a normal one,</i>

1706
01:36:47,790 --> 01:36:49,781
<i>but the truth</i>
<i>is far from normal.</i>

1707
01:36:49,892 --> 01:36:52,019
<i>The truth is terrifying.</i>

1708
01:36:52,128 --> 01:36:55,325
Look out!
Lady, look out!

1709
01:36:55,431 --> 01:36:56,363
Look out! Look out!

1710
01:36:56,465 --> 01:36:58,729
Look out! Look out!
Get out of the way!

1711
01:36:58,835 --> 01:36:59,802
Ho!

1712
01:36:59,902 --> 01:37:00,800
Get out of the way!

1713
01:37:00,903 --> 01:37:02,996
Get out
of the way, lady!

1714
01:37:03,105 --> 01:37:04,800
Go, go, go!
Hey, hey, look out!

1715
01:37:04,907 --> 01:37:06,807
This is a recording
of a conversation

1716
01:37:06,909 --> 01:37:10,072
between Dulles Tower
and a captive aircraft overhead.

1717
01:37:12,348 --> 01:37:14,407
Get out of the way!

1718
01:37:16,152 --> 01:37:17,312
Lorenzo!

1719
01:37:17,420 --> 01:37:18,751
McClane, are you out
of your fucking mind?

1720
01:37:18,855 --> 01:37:20,755
The Blue Light team--
where are they?

1721
01:37:20,857 --> 01:37:22,415
Stuart's got explosives
in the church rigged with a remote.

1722
01:37:22,525 --> 01:37:23,651
Where's Grant?

1723
01:37:23,759 --> 01:37:25,090
They're going to kill
that son of a bitch

1724
01:37:25,194 --> 01:37:26,252
and get it from them!

1725
01:37:26,362 --> 01:37:27,454
They're not
going to do that!

1726
01:37:27,563 --> 01:37:28,723
They're going to
get on the same plane with him

1727
01:37:28,831 --> 01:37:29,763
and take off
with him!

1728
01:37:29,866 --> 01:37:30,924
Get the fuck
out of here!

1729
01:37:31,033 --> 01:37:32,933
When the army
canned Stuart,

1730
01:37:33,035 --> 01:37:34,093
he loaded that unit
with his own men!

1731
01:37:34,203 --> 01:37:35,898
Are you nuts?
That fire fight--

1732
01:37:36,005 --> 01:37:37,438
Sideshow to buy
them some time.

1733
01:37:37,540 --> 01:37:40,873
McClane, you are
completely around the fucking bend.

1734
01:37:40,977 --> 01:37:42,342
You're under arrest,
you motherfucker.

1735
01:37:48,818 --> 01:37:50,285
Here! These
are the bullets

1736
01:37:50,386 --> 01:37:51,717
they used
out there tonight!

1737
01:37:51,821 --> 01:37:53,880
Blanks!

1738
01:37:55,391 --> 01:37:57,882
Jesus Christ.

1739
01:38:04,901 --> 01:38:07,529
This is Chief Lorenzo.

1740
01:38:07,637 --> 01:38:08,797
I want
every officer recalled

1741
01:38:08,905 --> 01:38:10,805
and assembled in body armor
and full weaponry

1742
01:38:10,907 --> 01:38:13,068
in the motor pool
in five minutes.

1743
01:38:14,377 --> 01:38:18,074
It's time to kick ass.

1744
01:38:19,916 --> 01:38:22,282
Just like IwoJima!

1745
01:38:22,385 --> 01:38:25,582
<i>This reporter has learned</i>
<i>that the terrorists</i>

1746
01:38:25,688 --> 01:38:27,656
<i>have virtual control</i>
<i>of the entire airport,</i>

1747
01:38:27,757 --> 01:38:30,817
<i>a fact that the authorities</i>
<i>have repressed.</i>

1748
01:38:30,927 --> 01:38:32,827
<i>The terrorists</i>
<i>promise more bloodshed</i>

1749
01:38:32,929 --> 01:38:35,124
<i>unless their demands</i>
<i>are met,</i>

1750
01:38:35,231 --> 01:38:37,256
and now that
the Special Army commandos

1751
01:38:37,366 --> 01:38:38,765
have arrived at the airport,

1752
01:38:38,868 --> 01:38:40,768
the likelihood
of a full-scale, deadly battle

1753
01:38:40,870 --> 01:38:43,395
is dangerously close.

1754
01:39:03,659 --> 01:39:06,787
That stupid, arrogant
son of a bitch.

1755
01:39:06,896 --> 01:39:09,694
It's all over the airport.

1756
01:39:09,799 --> 01:39:11,699
<i>300 people have died...</i>

1757
01:39:11,801 --> 01:39:14,201
When are we
going to land?

1758
01:39:14,303 --> 01:39:16,794
<i>...and unfortunately</i>
<i>they may not be the last.</i>

1759
01:39:16,906 --> 01:39:19,466
<i>The horrifying fact</i>
<i>is that no one is safe,</i>

1760
01:39:19,575 --> 01:39:21,736
<i>either in the planes</i>
<i>above Dulles</i>

1761
01:39:21,844 --> 01:39:24,244
<i>or in the terminal below.</i>

1762
01:39:24,347 --> 01:39:27,748
<i>The threat of a new and higher</i>
<i>body count at the airport</i>

1763
01:39:27,850 --> 01:39:29,750
<i>hangs over the heads</i>
<i>of everyone,</i>

1764
01:39:29,852 --> 01:39:31,752
<i>and the holiday season</i>
<i>of peace and love</i>

1765
01:39:31,854 --> 01:39:34,220
<i>has become a nightmare.</i>

1766
01:39:40,229 --> 01:39:41,628
All right, listen up!

1767
01:39:41,731 --> 01:39:44,757
All units, I want you
to converge on hangar 1 1 ,

1768
01:39:44,867 --> 01:39:46,266
all sides!

1769
01:39:46,369 --> 01:39:48,269
This car, McClane!
Get in!

1770
01:39:48,371 --> 01:39:51,135
When the City Blue
show up with their backup,

1771
01:39:51,240 --> 01:39:52,764
they'll pick up
the pieces!

1772
01:39:52,875 --> 01:39:54,706
Now, move out!

1773
01:39:54,810 --> 01:39:58,746
McClane, say hi
to my brother Vito.

1774
01:39:58,848 --> 01:40:00,406
Merry Christmas.

1775
01:40:00,516 --> 01:40:02,040
Hi.

1776
01:40:08,557 --> 01:40:09,785
Goddamn it
to hell!

1777
01:40:09,892 --> 01:40:12,520
Move that
piece of shit!

1778
01:40:12,628 --> 01:40:15,654
Will you move
that goddamn piece of shit

1779
01:40:15,765 --> 01:40:16,789
out of here?

1780
01:40:16,899 --> 01:40:18,230
Vito, get the fuck
out of the car

1781
01:40:18,334 --> 01:40:21,235
and get your ass
in gear and help me.

1782
01:40:21,337 --> 01:40:22,634
Will you get--

1783
01:40:22,738 --> 01:40:25,172
Move that car
right now!

1784
01:40:25,274 --> 01:40:26,400
Right there.
Right there. Get that.

1785
01:40:26,509 --> 01:40:28,500
Hey, Coleman!

1786
01:40:28,611 --> 01:40:32,672
Sam! Sam Coleman!

1787
01:40:32,782 --> 01:40:35,012
Hey, Coleman!

1788
01:40:35,117 --> 01:40:36,414
Hi!

1789
01:40:36,519 --> 01:40:38,953
Coleman!

1790
01:40:39,055 --> 01:40:42,752
But at least the truth
is not among the hostages

1791
01:40:42,858 --> 01:40:46,259
because I, Richard Thornberg,
just happened to be here

1792
01:40:46,362 --> 01:40:50,560
to put his life
and talent

1793
01:40:50,666 --> 01:40:53,533
on the line for humanity
and country,

1794
01:40:53,636 --> 01:40:56,605
and if this should be
my final broadcast--

1795
01:40:58,874 --> 01:41:01,843
Amen to that...Dick.

1796
01:41:01,944 --> 01:41:04,777
<i>Dick? We're live, Dick.</i>

1797
01:41:04,880 --> 01:41:06,939
<i>Where are you now?</i>

1798
01:41:07,049 --> 01:41:09,415
<i>Dick?</i>

1799
01:41:09,518 --> 01:41:11,349
Truck lights
approaching, sir.

1800
01:41:11,454 --> 01:41:14,787
<i>They're here,</i>
<i>right on schedule.</i>

1801
01:41:14,890 --> 01:41:17,290
The hangar door,
open it.

1802
01:41:17,393 --> 01:41:18,724
Clockwork.

1803
01:41:41,851 --> 01:41:42,251
Jeez, you
give me this story,

1804
01:41:42,251 --> 01:41:43,240
Jeez, you
give me this story,

1805
01:41:43,352 --> 01:41:45,752
and I'll
have your baby.

1806
01:41:45,855 --> 01:41:48,688
Not the kind of ride
I'm looking for.

1807
01:42:00,369 --> 01:42:03,770
Colonel, if I may say so,
you are some piece of work.

1808
01:42:03,873 --> 01:42:05,272
Thank you, Major.

1809
01:42:05,374 --> 01:42:07,274
You're not
so bad yourself.

1810
01:42:07,376 --> 01:42:09,105
Congratulations
on your escape, sir.

1811
01:42:09,211 --> 01:42:10,269
Thank you, Major.

1812
01:42:10,379 --> 01:42:11,539
Maybe you
should save them

1813
01:42:11,647 --> 01:42:12,705
until we
are all safe, hmm?

1814
01:42:12,815 --> 01:42:14,383
Sir.

1815
01:42:14,383 --> 01:42:16,283
My congratulations,
gentlemen.

1816
01:42:16,385 --> 01:42:17,784
You've won a victory
for our way of life,

1817
01:42:17,887 --> 01:42:22,153
my pride, my admiration,
and a kick-ass vacation.

1818
01:42:22,258 --> 01:42:23,885
Now, get on board.

1819
01:42:52,955 --> 01:42:54,855
What's the matter,
cowboy, ride too rough?

1820
01:42:54,957 --> 01:42:56,356
I don't
like to fly.

1821
01:42:56,458 --> 01:42:57,857
Then what
are you doing here?

1822
01:42:57,960 --> 01:42:59,655
I don't like
to lose, either.

1823
01:42:59,762 --> 01:43:02,196
O.K. Whoo! Here we go!

1824
01:43:10,139 --> 01:43:12,073
I don't know
about you guys,

1825
01:43:12,174 --> 01:43:14,039
but I've seen
enough fucking snow

1826
01:43:14,143 --> 01:43:15,235
to last me
a lifetime.

1827
01:43:15,344 --> 01:43:17,369
You don't get much of that
in the tropics, Major.

1828
01:43:17,479 --> 01:43:20,175
For you, gentlemen,
we'll import it.

1829
01:43:23,219 --> 01:43:24,686
Shit!
They left the hangar!

1830
01:43:27,656 --> 01:43:29,089
Right there.

1831
01:43:29,191 --> 01:43:31,022
Right there.
Get that.

1832
01:43:31,126 --> 01:43:32,024
All right, now what?

1833
01:43:32,127 --> 01:43:33,321
Get in front of them!
Take it down!

1834
01:43:33,429 --> 01:43:35,522
Block their path
so they can't get out of there!

1835
01:43:35,631 --> 01:43:37,121
I'm not playing chicken
with a 200-ton plane!

1836
01:43:37,233 --> 01:43:38,495
I'm crazy, man,
but I ain't that crazy.

1837
01:43:38,601 --> 01:43:39,659
Forget it.

1838
01:43:39,768 --> 01:43:41,326
<i>Dulles,</i>
<i>this is Northeast 1 40.</i>

1839
01:43:41,437 --> 01:43:42,665
<i>Request clearance</i>
<i>on first available runway.</i>

1840
01:43:42,771 --> 01:43:43,863
That's Holly's plane.

1841
01:43:43,973 --> 01:43:46,373
<i>Repeat. Request</i>
<i>emergency clearance.</i>

1842
01:43:46,475 --> 01:43:47,499
<i>I know you're</i>
<i>not going to answer me,</i>

1843
01:43:47,610 --> 01:43:48,736
<i>but you damn well</i>
<i>better listen!</i>

1844
01:43:48,844 --> 01:43:50,835
We're down to fumes,
and we have to land,

1845
01:43:50,946 --> 01:43:52,174
and in five minutes
we're coming in

1846
01:43:52,281 --> 01:43:53,680
<i>one way or another.</i>

1847
01:43:53,782 --> 01:43:55,010
That's my wife's
plane!

1848
01:43:55,117 --> 01:43:56,414
Take it
fucking down!

1849
01:43:56,518 --> 01:43:57,951
I'm not getting
in front of that plane!

1850
01:44:02,958 --> 01:44:05,449
All right, how about
getting over top of it?

1851
01:44:05,561 --> 01:44:07,085
<i>Ladies and gentlemen,</i>
<i>this is the captain.</i>

1852
01:44:07,196 --> 01:44:08,163
Your attention.

1853
01:44:08,264 --> 01:44:09,356
We have no choice

1854
01:44:09,465 --> 01:44:11,695
but to attempt
an emergency landing.

1855
01:44:11,800 --> 01:44:14,200
<i>Please fasten your seat belts</i>
<i>and assume crash positions</i>

1856
01:44:14,303 --> 01:44:16,703
as instructed
by your cabin attendants.

1857
01:44:16,805 --> 01:44:19,205
Let's have
the emergency check list.

1858
01:44:19,308 --> 01:44:21,742
Attention all air traffic
in Dulles area.

1859
01:44:21,844 --> 01:44:23,243
This is Northeast 1 40.

1860
01:44:23,345 --> 01:44:24,869
We're going to attempt
an emergency landing.

1861
01:44:24,980 --> 01:44:26,106
Be advised.

1862
01:44:28,984 --> 01:44:30,383
I don't want to die.

1863
01:44:30,486 --> 01:44:32,317
I don't want to die.
I don't want to die.

1864
01:44:32,421 --> 01:44:33,820
Just buckle
your seat belt.

1865
01:44:33,922 --> 01:44:35,822
I'm sorry. I'm sorry.

1866
01:44:35,924 --> 01:44:37,050
Lean forward.

1867
01:44:38,427 --> 01:44:40,554
God!

1868
01:44:40,663 --> 01:44:42,631
Oh!

1869
01:44:45,501 --> 01:44:47,435
Oh, God.

1870
01:44:47,536 --> 01:44:48,833
O God,

1871
01:44:48,937 --> 01:44:52,737
Thy rod and Thy staff
they comfort me.

1872
01:44:58,914 --> 01:45:00,506
Just hang on!

1873
01:45:00,616 --> 01:45:02,481
What are you doing?

1874
01:45:02,584 --> 01:45:03,551
You wanted a story,
didn't you?

1875
01:45:03,652 --> 01:45:04,641
Nice and easy, boys.

1876
01:45:04,753 --> 01:45:05,845
Get me in low!

1877
01:45:05,954 --> 01:45:07,478
You got it!

1878
01:45:09,391 --> 01:45:11,359
Bring me down!

1879
01:45:11,460 --> 01:45:12,859
You'll get
yourself killed!

1880
01:45:12,961 --> 01:45:15,429
Come back inside!

1881
01:45:21,804 --> 01:45:23,863
Bring it in low!
Keep over the wing!

1882
01:45:31,413 --> 01:45:33,847
Lower!

1883
01:45:33,949 --> 01:45:34,847
Aah!

1884
01:45:43,459 --> 01:45:46,053
John, what the fuck
are you doing

1885
01:45:46,161 --> 01:45:49,130
out on the wing
of this plane?

1886
01:45:54,103 --> 01:45:55,365
Damn!

1887
01:46:01,143 --> 01:46:02,735
<i>Mierda.</i>

1888
01:46:02,845 --> 01:46:04,210
There's
something wrong.

1889
01:46:04,313 --> 01:46:07,009
The ailerons.

1890
01:46:07,116 --> 01:46:09,175
We can't
take off.

1891
01:46:12,154 --> 01:46:13,086
<i>Hijo de puta.</i>

1892
01:46:13,188 --> 01:46:14,951
It's McClane again.

1893
01:46:16,692 --> 01:46:17,920
Son of a bitch!

1894
01:46:19,027 --> 01:46:21,860
I'll do him.

1895
01:46:21,964 --> 01:46:23,226
This time
do it right.

1896
01:46:23,332 --> 01:46:25,232
You just get us
in the air, General.

1897
01:46:25,334 --> 01:46:26,892
You're the only man
who can do it.

1898
01:46:27,002 --> 01:46:28,799
Don't shoot.
That wing is fully fueled.

1899
01:46:54,897 --> 01:46:55,795
Ya!

1900
01:47:21,423 --> 01:47:24,119
Too bad, McClane.
I kind of liked you!

1901
01:47:28,197 --> 01:47:29,164
Whoa!

1902
01:47:31,900 --> 01:47:34,232
I got enough friends!

1903
01:47:37,005 --> 01:47:38,529
Aah!

1904
01:48:11,139 --> 01:48:12,868
O.K., McClane...

1905
01:48:12,975 --> 01:48:14,465
time for
the main event!

1906
01:48:19,481 --> 01:48:21,210
Aah!

1907
01:48:23,585 --> 01:48:24,483
Aah!

1908
01:48:24,586 --> 01:48:25,610
[Spits]

1909
01:48:50,345 --> 01:48:52,210
Motherfucker!

1910
01:49:00,022 --> 01:49:01,319
Oh!

1911
01:49:02,791 --> 01:49:03,985
Ha ha ha!

1912
01:49:04,092 --> 01:49:05,059
How's it going?

1913
01:49:08,931 --> 01:49:10,489
Bon voyage!

1914
01:49:16,939 --> 01:49:19,965
Happy landings, asshole!

1915
01:50:10,392 --> 01:50:12,792
Yippie-kai-yay,
motherfucker.

1916
01:50:25,674 --> 01:50:27,335
Yeah. All right.

1917
01:50:41,823 --> 01:50:43,051
Aah!

1918
01:50:46,695 --> 01:50:49,289
Whoa!

1919
01:50:54,870 --> 01:50:57,805
Ha ha ha!

1920
01:50:57,906 --> 01:51:00,773
Oh!

1921
01:51:04,413 --> 01:51:07,314
Holly!

1922
01:51:07,416 --> 01:51:09,816
Here's your fucking
landing light!

1923
01:51:09,918 --> 01:51:11,476
Whoo!

1924
01:51:17,659 --> 01:51:19,320
Oh, God.

1925
01:51:19,428 --> 01:51:21,453
[Praying]

1926
01:51:21,563 --> 01:51:23,030
Look!

1927
01:51:23,131 --> 01:51:24,029
Look!

1928
01:51:24,132 --> 01:51:27,329
O.K., I see it!
I see it!

1929
01:51:51,293 --> 01:51:52,783
They used
the fire to see!

1930
01:51:52,894 --> 01:51:54,225
They used
the fucking fire to see!

1931
01:51:54,329 --> 01:51:55,557
They can all do that.
Tell them.

1932
01:51:55,664 --> 01:51:57,063
They already know.

1933
01:51:57,165 --> 01:51:58,792
<i>We had a visual</i>
<i>on Northeastern's landing.</i>

1934
01:51:58,900 --> 01:52:00,128
Listen.

1935
01:52:00,235 --> 01:52:02,260
<i>We're following the fire trail</i>
<i>in as a guide.</i>

1936
01:52:02,370 --> 01:52:03,598
<i>If they can do it,</i>
<i>so can we!</i>

1937
01:52:20,956 --> 01:52:22,321
Whoo!

1938
01:52:22,424 --> 01:52:23,823
If any landing
you can walk away from

1939
01:52:23,925 --> 01:52:25,256
is a good one,
that's great.

1940
01:52:25,360 --> 01:52:26,884
Whew!

1941
01:52:48,950 --> 01:52:50,850
Oh!

1942
01:52:55,157 --> 01:52:56,852
Jump!

1943
01:52:56,958 --> 01:52:58,357
Jump!

1944
01:52:58,460 --> 01:52:59,859
I got you!

1945
01:52:59,961 --> 01:53:01,019
Jump!

1946
01:53:11,873 --> 01:53:13,864
[Cheering]

1947
01:53:29,891 --> 01:53:31,483
There you go.
That's it.

1948
01:53:31,593 --> 01:53:34,118
There he is!

1949
01:53:34,296 --> 01:53:35,422
That's it!

1950
01:53:36,932 --> 01:53:40,333
Holly!

1951
01:53:43,438 --> 01:53:46,771
Holly!

1952
01:53:46,875 --> 01:53:48,934
Holly!

1953
01:53:51,446 --> 01:53:54,643
Holly!

1954
01:53:56,885 --> 01:54:00,412
Holly!

1955
01:54:01,957 --> 01:54:05,415
Holly!

1956
01:54:08,964 --> 01:54:12,798
Holly!

1957
01:54:14,669 --> 01:54:16,762
Holly!

1958
01:54:19,474 --> 01:54:22,671
Come on!
We got you!

1959
01:54:22,777 --> 01:54:26,873
Oh! Oh!

1960
01:54:26,982 --> 01:54:29,917
Oh, God.
Oh, baby.

1961
01:54:30,018 --> 01:54:32,316
I thought I was never going
to see you again.

1962
01:54:32,420 --> 01:54:34,752
That's what
I thought about you.

1963
01:54:34,856 --> 01:54:37,518
I love you so much.

1964
01:54:40,195 --> 01:54:43,096
They told me there were
terrorists at the airport.

1965
01:54:43,198 --> 01:54:46,429
Yeah. I heard that, too.

1966
01:54:54,209 --> 01:54:55,836
God, that's beautiful.

1967
01:54:55,944 --> 01:54:57,844
Yeah.

1968
01:54:58,947 --> 01:55:02,747
Yup, it sure is.

1969
01:55:02,851 --> 01:55:05,786
Oh, I love you so much.

1970
01:55:07,956 --> 01:55:09,787
Oh,John.

1971
01:55:09,891 --> 01:55:12,519
Why does this
keep happening to us?

1972
01:55:17,966 --> 01:55:20,628
Let's go home.

1973
01:55:20,735 --> 01:55:22,930
Get in the truck!

1974
01:55:23,038 --> 01:55:24,869
Let's get her
out of here!

1975
01:55:24,973 --> 01:55:27,533
Somebody help me,
please!

1976
01:55:27,642 --> 01:55:29,507
Oh, honey, help me
up here, please.

1977
01:55:29,611 --> 01:55:31,101
Asshole!

1978
01:55:34,716 --> 01:55:36,809
Hey, Officer!
Hey, come on!

1979
01:55:36,918 --> 01:55:38,317
Hey, hey!

1980
01:55:38,420 --> 01:55:41,321
Hop on in here!
Get your missus in!

1981
01:55:41,423 --> 01:55:43,288
What do you say, Marv?

1982
01:55:43,391 --> 01:55:47,157
I'll be damned if I'm going
to clean up this mess!

1983
01:55:47,262 --> 01:55:48,820
Ha ha ha!

1984
01:55:48,930 --> 01:55:51,125
[Siren]

1985
01:55:54,436 --> 01:55:57,462
Hey, McClane!

1986
01:55:57,572 --> 01:55:59,335
You get this
parking ticket

1987
01:55:59,441 --> 01:56:00,738
in front
of my airport?

1988
01:56:00,842 --> 01:56:03,777
Yeah.

1989
01:56:03,878 --> 01:56:07,609
Ah, what the hell.
It's Christmas!

1990
01:56:10,952 --> 01:56:12,715
# Oh, the weather outside
is frightful #

1991
01:56:12,821 --> 01:56:13,845
Take off, Marv!

1992
01:56:13,955 --> 01:56:17,914
# But the fire
is so delightful #

1993
01:56:18,026 --> 01:56:22,019
#And since we've
no place to go #

1994
01:56:22,130 --> 01:56:26,032
# Let it snow, let it snow,
let it snow #

1995
01:56:26,134 --> 01:56:36,626
Downloaded By 
Rakib Al Hasan

1996
01:56:29,738 --> 01:56:33,401
#And I brought some corn
for popping #

1997
01:56:33,508 --> 01:56:37,069
#The lights are turned
way down low #

1998
01:56:37,178 --> 01:56:40,807
# Let it snow, let it snow,
let it snow #

1999
01:56:40,915 --> 01:56:44,646
#When we finally
kiss good night #

2000
01:56:44,753 --> 01:56:48,450
# How I hate
going out in the storm #

2001
01:56:48,556 --> 01:56:52,686
# But if you'll
really hold me tight #

2002
01:56:52,794 --> 01:56:56,355
#All the way home
I'll be warm #

2003
01:56:56,464 --> 01:56:59,831
#The fire is slowly dying #

2004
01:56:59,934 --> 01:57:03,563
#And, my dear,
we're still good-byeing #

2005
01:57:03,671 --> 01:57:07,368
# But as long
as you love me so #

2006
01:57:07,475 --> 01:57:11,036
# Let it snow, let it snow,
let it snow #

2007
01:57:11,146 --> 01:57:14,843
#When we finally
kiss good night #

2008
01:57:14,949 --> 01:57:18,578
# How I hate
going out in the storm #

2009
01:57:18,686 --> 01:57:22,850
# But if you'll
really hold me tight #

2010
01:57:22,957 --> 01:57:26,723
#All the way home
I'll be warm #

2011
01:57:26,828 --> 01:57:30,025
#The fire is slowly dying #

2012
01:57:30,131 --> 01:57:33,794
#And, my dear,
we're still good-byeing #

2013
01:57:33,902 --> 01:57:37,599
# But as long
as you love me so #

2014
01:57:37,705 --> 01:57:41,698
# Let it snow, let it snow,
let it snow #

2015
01:57:41,810 --> 01:57:45,177
# It doesn't
show signs of stopping #

2016
01:57:45,280 --> 01:57:49,011
#And I brought some corn
for popping #

2017
01:57:49,117 --> 01:57:52,644
#The lights
are turned way down low #

2018
01:57:52,754 --> 01:57:56,315
# Let it snow, let it snow,
let it snow #

2019
01:57:56,424 --> 01:58:00,258
#When we finally
kiss good night #

2020
01:58:00,361 --> 01:58:03,797
# How I hate
going out in the storm #

2021
01:58:03,898 --> 01:58:08,267
# But if you'll
really hold me tight #

2022
01:58:08,369 --> 01:58:11,827
#All the way home
I'll be warm #

2023
01:58:11,940 --> 01:58:15,273
#The fire
is slowly dying #

2024
01:58:15,376 --> 01:58:19,142
#And, my dear,
we're still good-byeing #

2025
01:58:19,247 --> 01:58:22,842
# But as long
as you love me so #

2026
01:58:22,951 --> 01:58:26,614
# Let it snow, let it snow,
let it snow #

2027
01:58:26,721 --> 01:58:30,452
#When we finally
kiss good night #

2028
01:58:30,558 --> 01:58:34,221
# How I hate
going out in the storm #

2029
01:58:34,329 --> 01:58:38,629
# But if you'll
really hold me tight #

2030
01:58:38,733 --> 01:58:42,225
#All the way home
I'll be warm #

2031
01:58:42,337 --> 01:58:45,704
#The fire is slowly dying #

2032
01:58:45,807 --> 01:58:49,299
#And, my dear,
we're still good-byeing #

2033
01:58:49,410 --> 01:58:53,210
# But as long
as you love me so #

2034
01:58:53,314 --> 01:58:55,282
# Let it snow #

2035
01:58:55,383 --> 01:58:57,180
# Let it snow #

2036
01:58:57,285 --> 01:59:03,383
# Let it snow ##

