1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

2
00:00:33,807 --> 00:00:35,843
So doctor,
what was yourassesment at that time?

3
00:00:36,087 --> 00:00:38,760
You mean back in 1986?

4
00:00:38,967 --> 00:00:41,481
Yes. Why didn't you reveal
what happened in Kıbledere village.

5
00:00:41,687 --> 00:00:44,838
I am a doctor not a politician.

6
00:00:45,207 --> 00:00:47,846
Mr. Erhan, a doctor is responisble
fortelling the truth.

7
00:00:48,047 --> 00:00:50,800
You can never guess
what happened in that village.

8
00:00:51,007 --> 00:00:52,599
Those people were slaughtered...

9
00:00:52,847 --> 00:00:55,077
And now you have to explain
why you didn't help them.

10
00:00:55,287 --> 00:00:58,882
Don't be absurd. All the necessary reports
were prepared and even published in the papers.

11
00:00:59,087 --> 00:01:01,043
This is from yourreport:
Post-traumatic stress disorder,

12
00:01:01,287 --> 00:01:03,437
Mass schizophrenia,
anxiety, majordepression!

13
00:01:03,647 --> 00:01:05,239
- Mr. Kubilay!!
Dissasociative disorders!

14
00:01:05,447 --> 00:01:06,482
Genetic factors,
- Mr. Kubilay.

15
00:01:06,647 --> 00:01:09,400
Psychological disorders...
- Mr. Kubilay!!!!

16
00:01:10,367 --> 00:01:11,197
Yes.

17
00:01:12,367 --> 00:01:13,482
What do you want?

18
00:01:14,087 --> 00:01:16,521
What exactly happened to the people
in Kıbledere village?

19
00:01:16,767 --> 00:01:17,483
Look...

20
00:01:17,607 --> 00:01:19,325
You cannot learn this from me.

21
00:01:20,207 --> 00:01:22,880
Then know that I will neverlet this go.

22
00:01:26,527 --> 00:01:27,596
Mr. Erhan.

23
00:01:28,367 --> 00:01:30,278
Hello.

24
00:01:31,887 --> 00:01:33,843
Mr. Erhan.

25
00:01:35,887 --> 00:01:38,447
A psychatrist friend of mine was
in this village a coupe of days ago.

26
00:01:38,647 --> 00:01:39,875
Kıbledere village?

27
00:01:40,087 --> 00:01:42,840
Yes. And she recorded stuff.

28
00:01:42,967 --> 00:01:44,195
What is yourfriend's name?

29
00:01:44,487 --> 00:01:46,159
Ebru.
Doctor Ebru...

30
00:01:46,847 --> 00:01:50,476
...go to... university and find the footage.
That's all I can say.

31
00:01:51,647 --> 00:01:53,558
Hello, Mr. Erhan.
Hello.

32
00:01:57,167 --> 00:01:59,078
Mr. Erhan

33
00:02:08,407 --> 00:02:10,318
This is Doctor Ebru karaduman.

34
00:02:10,567 --> 00:02:13,365
This is the first day recording of a special case

35
00:02:13,647 --> 00:02:16,559
with personality disorder.

36
00:03:10,367 --> 00:03:13,325
I was called here by a guy
named Exorcist Faruk Hoca.

37
00:03:13,887 --> 00:03:15,161
He is inside right now

38
00:03:15,487 --> 00:03:18,797
He is currently working on a woman

39
00:03:18,967 --> 00:03:20,764
He says herbody was taken
over by a 1300 year old jinn.

40
00:03:21,047 --> 00:03:24,323
Faruk Akat has given me
permission to fıIm.

41
00:03:31,607 --> 00:03:35,202
What is this kid doing here,
what are you doing here, get lost.

42
00:03:35,847 --> 00:03:40,762
Get out, out, out, out.
Don't look son, come on sister sit here.

43
00:03:41,047 --> 00:03:42,480
Go on.

44
00:04:04,767 --> 00:04:09,921
Leave this woman at once!
Or I will send you...

45
00:04:10,167 --> 00:04:12,840
to the deep corners of hell!

46
00:04:13,047 --> 00:04:15,436
Stop talking!!

47
00:04:15,847 --> 00:04:17,678
I am not afraid of you!!

48
00:04:17,887 --> 00:04:20,401
Don't be scared of me,
why are you scared!

49
00:04:20,687 --> 00:04:24,236
Fear God!!
Fear God!!

50
00:04:24,407 --> 00:04:26,318
Let these whores out of this room!

51
00:04:26,967 --> 00:04:30,562
I will sh0ow you God and Satan!!

52
00:04:30,767 --> 00:04:32,678
Hold tight, don't let go!!

53
00:04:33,647 --> 00:04:35,558
Leave you whores!!!

54
00:04:35,887 --> 00:04:38,242
Bastards!!!
Leave!!

55
00:04:38,767 --> 00:04:42,077
Or I will tell your deepest
darkest secrets!!

56
00:04:42,807 --> 00:04:46,083
I will tell what you have been doing
with yourhusbands at night!

57
00:04:46,487 --> 00:04:50,366
I will tell everything you've been saying
behind each other's backs!

58
00:04:51,087 --> 00:04:54,045
I will lay all yourshit bare!!

59
00:04:54,167 --> 00:04:54,883
Don't listen too him!

60
00:04:54,967 --> 00:04:57,686
Go!! Leave!!
- Don't listen, hold tight

61
00:05:03,007 --> 00:05:03,803
Nurhan.

62
00:05:04,607 --> 00:05:05,323
Nurhan.

63
00:05:05,567 --> 00:05:11,642
Didn't you put a curse on your neighbor
just because you were jaelous? Whore!!

64
00:05:12,087 --> 00:05:14,555
Didn't you want herto die!

65
00:05:15,087 --> 00:05:16,805
Didin't you?!

66
00:05:17,847 --> 00:05:19,758
Cemile.

67
00:05:20,767 --> 00:05:25,124
Cemile yourhusband will be
struck by a car...

68
00:05:26,007 --> 00:05:31,684
They will fınd his bowels
and brains underthe tires...

69
00:05:33,327 --> 00:05:36,080
You!
Your husband!!

70
00:05:36,287 --> 00:05:38,881
Yourhusband is a pervert!!!

71
00:05:39,127 --> 00:05:43,723
Does he tell you what he does to whores?
Does he?!!!

72
00:05:43,967 --> 00:05:47,118
Get out, leave me alone!!!!

73
00:05:47,407 --> 00:05:49,318
This guy can't do anything!!!

74
00:05:49,607 --> 00:05:52,360
Or I will burn yourhouse down!!!!

75
00:05:52,887 --> 00:05:55,799
Let go! Let go!

76
00:06:00,807 --> 00:06:02,718
Let go!!!

77
00:06:40,727 --> 00:06:41,443
Where is it?

78
00:06:41,607 --> 00:06:43,882
There, it went there, check

79
00:06:48,767 --> 00:06:52,157
Ebru stay back,
this could be dangerous.

80
00:08:11,167 --> 00:08:13,635
Okay.
Let it out.

81
00:08:18,447 --> 00:08:20,358
It's over
- Thanks.

82
00:08:21,207 --> 00:08:22,037
Don't be afraid.

83
00:08:22,207 --> 00:08:24,118
It's okay sister, it's okay

84
00:08:37,327 --> 00:08:39,045
Sister, are you okay?

85
00:08:39,607 --> 00:08:41,006
You're okay, right?
- I'm fine thank you

86
00:08:41,247 --> 00:08:42,805
Wiıth the help of God...

87
00:08:43,047 --> 00:08:46,926
Our patient is now cured.

88
00:08:47,807 --> 00:08:49,320
Now listen carefully.

89
00:08:49,807 --> 00:08:53,356
Don't do stupid stuff with charms
and amulets.

90
00:08:53,807 --> 00:08:55,559
Don't engage in witchcraft.

91
00:08:56,047 --> 00:08:59,119
Those who engage
in witchcraft will be cursed...

92
00:08:59,327 --> 00:09:01,158
here and in the afterlife.

93
00:09:01,647 --> 00:09:04,445
Okay, we are hearing a lot of
these cases these days.

94
00:09:04,807 --> 00:09:08,197
One in every fıve person is taken
overby a jinn.

95
00:09:08,487 --> 00:09:10,318
You can get in all sorts of trouble.

96
00:09:10,607 --> 00:09:12,404
Accidents, curses, illness.

97
00:09:13,367 --> 00:09:17,326
But if there's someone who knows
about these things...

98
00:09:17,847 --> 00:09:20,281
The jinn can't do anything to you.

99
00:09:20,687 --> 00:09:24,362
God has made us strongerthan them.

100
00:09:25,367 --> 00:09:28,200
May God keep us away
from all that is evil.

101
00:09:28,567 --> 00:09:30,478
Amen.
Amen.

102
00:09:33,247 --> 00:09:37,798
Mr. Faruk has performed his show
but I still have things to ask him.

103
00:09:58,527 --> 00:10:00,119
Hello.
- Welcome.

104
00:10:00,287 --> 00:10:01,879
Hello.
How are you?

105
00:10:02,087 --> 00:10:03,998
I'm fıne, you?
- Thanks, we are fıne.

106
00:10:04,527 --> 00:10:06,961
This is a nice house you have here.
- Yes it is.

107
00:10:07,127 --> 00:10:08,685
It is an old Greek house
from my grandfather.

108
00:10:08,887 --> 00:10:10,240
Very nice.

109
00:10:10,607 --> 00:10:11,437
Come in.

110
00:10:11,647 --> 00:10:13,205
Thanks.

111
00:10:16,447 --> 00:10:19,359
Thanks. All the embroidieries are handmade,
aren't they?

112
00:10:19,527 --> 00:10:21,404
All of this is original,
we haven't touched anything.

113
00:10:21,687 --> 00:10:22,722
Beautiful.

114
00:10:24,047 --> 00:10:26,607
Hello.
- Hello, welcome

115
00:10:26,887 --> 00:10:29,526
Sorry to bother you.
- Not at all, come in.

116
00:10:29,807 --> 00:10:31,206
Thanks.

117
00:10:35,807 --> 00:10:36,762
Ms. Ebru

118
00:10:37,447 --> 00:10:40,280
Rest a little bit and then
you can start fıIming.

119
00:10:41,127 --> 00:10:43,641
Welcome, again.
- Hello.

120
00:10:43,967 --> 00:10:47,164
Mr. Faruk I'll set up the cameras now.

121
00:10:47,527 --> 00:10:50,087
Of course, do whatever you want.
- Okay, thank you.

122
00:10:57,487 --> 00:10:59,443
Mr. Faruk, what had happened
to that woman yesterday?

123
00:11:01,247 --> 00:11:04,956
Now, out of nowhere,
she began to be scared of water.

124
00:11:05,207 --> 00:11:07,516
She couldn't bathe or clean...

125
00:11:07,847 --> 00:11:11,203
She was fıIthy and
began threatening everyone.

126
00:11:11,447 --> 00:11:15,156
Didn't she see a doctor?
- The meds he prescribed made herworse.

127
00:11:15,687 --> 00:11:17,917
Who said that?
- She, herfamily...

128
00:11:18,367 --> 00:11:21,598
And they had heard of us so we helped.
- I understand.

129
00:11:22,767 --> 00:11:26,203
Mr. Faruk,
what exactly did you do yesterday?

130
00:11:28,127 --> 00:11:30,721
Have we started,
is this how it's going to go?

131
00:11:31,087 --> 00:11:32,236
Yes, we've started...

132
00:11:32,767 --> 00:11:37,204
You will tell me and show me
and I'm going to fıIm it.

133
00:11:38,167 --> 00:11:41,603
Now look doctor.
- You can call me Ebru.

134
00:11:41,807 --> 00:11:45,561
So Ebru, you will fıIm these and then what?

135
00:11:45,967 --> 00:11:48,606
Wiill you show yourprofessors
at the school?

136
00:11:48,767 --> 00:11:52,043
This is a test research,
we will choose a case

137
00:11:52,287 --> 00:11:53,879
A person annoyed by a jinn?

138
00:11:54,127 --> 00:11:56,118
You will call it a jinn,
I will call it something else.

139
00:11:56,327 --> 00:12:01,401
Whatever. In the end, you will bring me
a patient the doctors couldn't cure.

140
00:12:01,727 --> 00:12:04,799
And you will want me to cure him?
- Something like that.

141
00:12:05,047 --> 00:12:05,763
Okay.

142
00:12:05,847 --> 00:12:11,399
Let's say that I cured the worst patient
in a couple of days and you recorded that...

143
00:12:12,767 --> 00:12:15,201
What will happen?
- What do you mean?

144
00:12:15,527 --> 00:12:17,245
WiıII you accept?
- Accept what?

145
00:12:17,567 --> 00:12:21,765
The existance of jinns.
- This will be a scientific research.

146
00:12:22,647 --> 00:12:28,244
Forgive my ignorance doctor
but don't scientifıc tests yield results?

147
00:12:28,967 --> 00:12:32,164
Of course, but only scientists
can evaluate these results.

148
00:12:33,127 --> 00:12:34,560
Fine. So be it.

149
00:12:35,127 --> 00:12:37,038
Now tell me about yesterday's event.

150
00:12:38,887 --> 00:12:40,115
I have doubts.

151
00:12:40,367 --> 00:12:41,197
You have doubts?

152
00:12:41,967 --> 00:12:43,559
Didn't you see the state she was in?

153
00:12:43,727 --> 00:12:44,477
I did.

154
00:12:44,687 --> 00:12:47,121
So she came to us and we cured her.

155
00:12:47,367 --> 00:12:49,437
She also went to a psychiatrist
and they gave her meds.

156
00:12:50,127 --> 00:12:52,038
Did you have anything to do with that?

157
00:12:54,167 --> 00:12:54,917
How so?

158
00:12:56,367 --> 00:12:58,676
- Mr. Faruk, it was you who called me yesterday.
- That's correct.

159
00:12:59,327 --> 00:13:01,363
Maybe you knew her
and you called her...

160
00:13:01,567 --> 00:13:03,205
and you set the stage.

161
00:13:03,407 --> 00:13:05,125
- Performed yourshow.
- Show?

162
00:13:05,847 --> 00:13:07,758
No need to get angry,
we spoke about these earlier.

163
00:13:08,047 --> 00:13:09,321
Okay, okay, fine.

164
00:13:09,727 --> 00:13:11,558
Come with me.
I want to show you something. Come.

165
00:13:11,767 --> 00:13:13,200
- Where?
- Just come with me.

166
00:13:13,367 --> 00:13:15,005
- Hold on. I need to take the camera.
- Go ahead.

167
00:13:34,567 --> 00:13:36,319
Do you have any idea what this is?

168
00:13:37,767 --> 00:13:40,361
- It looks like the thing that came out
of her mouth yesterday. - Exactly.

169
00:13:41,447 --> 00:13:43,802
So? Was she cured because...

170
00:13:43,967 --> 00:13:46,800
...this thing came out of her mouth?
- She was cured because...

171
00:13:47,047 --> 00:13:48,639
...the jinn that bothered her left with this.

172
00:13:49,447 --> 00:13:50,675
I don't believe it.

173
00:13:51,607 --> 00:13:53,723
You see it with your own eyes.
You are recording it.

174
00:13:53,967 --> 00:13:55,844
And yet you still don't believe it.

175
00:13:56,087 --> 00:13:57,202
Fine.

176
00:13:57,407 --> 00:13:59,716
Before you pulled this out
of hermouth...

177
00:14:00,407 --> 00:14:02,637
- why did you coverher?
- What does that have to do with anything?

178
00:14:03,127 --> 00:14:04,355
You threw a cover overher.

179
00:14:04,887 --> 00:14:06,161
You were underthere too.

180
00:14:06,607 --> 00:14:09,883
This thing was in your pocket and
you put it in her mouth. Isn't that possible?

181
00:14:10,687 --> 00:14:14,157
Only the ignorant accept everything,
scientists question.

182
00:14:14,727 --> 00:14:16,957
Now answerme.
Why did you cover her?

183
00:14:17,247 --> 00:14:20,762
In orderforthe jinn to leave the body
the place should be dark.

184
00:14:21,047 --> 00:14:22,400
That's why I used the cover.

185
00:14:22,767 --> 00:14:25,645
- You could have turned off the light of the camera.
- That would have worked too.

186
00:14:25,887 --> 00:14:27,798
But you prefered to cover her.

187
00:14:28,927 --> 00:14:31,646
Plus, it is medically impossible
for a thing this big...

188
00:14:31,847 --> 00:14:33,963
...to just come out of a person's stomach.

189
00:14:34,407 --> 00:14:36,363
Trust me, everyone who sees
this fıIm will think...

190
00:14:36,567 --> 00:14:38,637
...that you turned some kind of trick
underthe cover.

191
00:14:38,887 --> 00:14:41,082
So, no matterwho I cure...

192
00:14:41,327 --> 00:14:43,602
...you and yourteachers will
always say the same thing.

193
00:14:44,687 --> 00:14:45,722
You have a chance.

194
00:14:45,967 --> 00:14:46,763
And what is that?

195
00:14:47,047 --> 00:14:49,561
I will pick a patient, not you.

196
00:15:45,527 --> 00:15:46,960
Here is some tea.

197
00:15:47,207 --> 00:15:49,118
Thank you very much.

198
00:15:49,407 --> 00:15:51,318
- Enjoy.
- Thank you mother.

199
00:15:54,007 --> 00:15:55,406
Mr. Faruk what are these?

200
00:15:56,727 --> 00:15:59,605
Tools to avoid jinns and evil eyes.

201
00:16:00,087 --> 00:16:02,760
This is a prayer.

202
00:16:03,207 --> 00:16:04,526
And these...

203
00:16:05,247 --> 00:16:08,796
Charms I wrote with special pens
on special papers.

204
00:16:08,967 --> 00:16:09,763
Charms?

205
00:16:09,967 --> 00:16:11,798
Charms.
Look.

206
00:16:12,007 --> 00:16:14,805
Every Arabic letter
corresponds to a number.

207
00:16:15,287 --> 00:16:19,758
This is called Ebced. When they are alligned
effective charms are formed.

208
00:16:19,967 --> 00:16:22,435
I got it.
Is it something like Kaballah?

209
00:16:23,767 --> 00:16:25,758
That is a little bit different
because it has alchemy in it.

210
00:16:27,047 --> 00:16:29,083
So what do these all mean?

211
00:16:29,607 --> 00:16:31,245
They are forprotection.

212
00:16:31,487 --> 00:16:34,081
If jinns are this cleverand
dangerous creatures...

213
00:16:34,487 --> 00:16:37,445
Why are they afraid of
these simple letters?

214
00:16:37,727 --> 00:16:38,523
Because...

215
00:16:38,767 --> 00:16:42,237
These letters you call simple have
devestating results forthem.

216
00:16:42,447 --> 00:16:43,482
How so?

217
00:16:43,767 --> 00:16:48,636
Just like a small virus
killing a big animal.

218
00:16:48,927 --> 00:16:50,838
But we know the certainty of a virus.

219
00:16:51,407 --> 00:16:54,843
We know how it affects organisms.

220
00:16:55,167 --> 00:17:00,036
Ms. Ebru. Jinns are cretures made
from the posion of heat, light and fire.

221
00:17:00,367 --> 00:17:03,962
So they are on the electromagnetic waves
of a specific frequency.

222
00:17:04,607 --> 00:17:09,476
Because these charms differently
reflect light with various combinations...

223
00:17:09,807 --> 00:17:15,086
It is not so unbeliavable that they have an effect
on jinns since light is an electromagnetic wave.

224
00:17:16,127 --> 00:17:19,005
It seems you like using scientifıc terms.

225
00:17:20,527 --> 00:17:25,396
Ms. Ebru, some of these patients
should only be cured by doctors.

226
00:17:25,767 --> 00:17:28,486
I accpet that.
- Good.

227
00:17:28,887 --> 00:17:33,802
But there are some cases
that you cannot cure.

228
00:17:34,047 --> 00:17:36,959
Only we can cure them.
Still, you have no evidence.

229
00:17:37,447 --> 00:17:38,596
What kind of evidance do you want?

230
00:17:39,247 --> 00:17:42,557
If jinns are creatures that can talk
and eat as you say...

231
00:17:42,807 --> 00:17:46,038
We need to have some sort of
concrete evidence, right?

232
00:17:46,247 --> 00:17:49,842
Ms. Ebru, does science accept the existance of dreams?
- Of course.

233
00:17:50,447 --> 00:17:54,360
So, is there any concrete evidence
regarding dreams?

234
00:17:55,807 --> 00:17:59,004
No. So, you're saying...

235
00:17:59,247 --> 00:18:03,923
But dreams have been accpeted by everyone
so they are not debatable.

236
00:18:04,367 --> 00:18:08,918
However, only some people and religons accept
the existance of jinns. That is two different things.

237
00:18:09,447 --> 00:18:12,883
Jinn means the thing that hides in the dark.

238
00:18:13,367 --> 00:18:18,760
Yes, it is diffiıcult to see and
touch it but easy to feel it.

239
00:18:19,527 --> 00:18:23,964
Such so that the chill you will feel around it.

240
00:18:25,207 --> 00:18:28,165
Is like nothing else.
- Fear is not evidence Mr. Faruk.

241
00:18:29,047 --> 00:18:31,003
Psychiatry is based on this fact.

242
00:18:31,247 --> 00:18:33,158
We won't see eye to eye
unless there is concrete evidence.

243
00:18:33,407 --> 00:18:36,877
WiıII we do that even if there is
concrete evidence doctor.

244
00:18:37,087 --> 00:18:38,406
You tell me.

245
00:18:40,367 --> 00:18:41,766
We'll see.

246
00:18:42,407 --> 00:18:47,083
Look, this is alchemy.

247
00:18:48,087 --> 00:18:51,443
It used to be science and
now you call it witchcraft.

248
00:18:52,047 --> 00:18:56,245
Faruk, son,
you should eat something first.

249
00:18:56,607 --> 00:18:58,723
No thank, I'm not hungry.

250
00:18:59,247 --> 00:19:02,125
But Ms. Ebru, my mother's food is very tasty.
- Some othertime...

251
00:19:02,727 --> 00:19:05,480
Thank you but we should get going.

252
00:19:06,207 --> 00:19:09,404
This is the patient I told you about,
we are going to Muğla.

253
00:19:12,327 --> 00:19:19,085
Kübra DURAN.

254
00:19:35,527 --> 00:19:38,599
May you have a safe journey, son.
- Mother.

255
00:20:16,847 --> 00:20:21,443
So did you get involved in this jinn business in Adana
ordid it start in Bursa?

256
00:20:21,807 --> 00:20:23,843
It all started when i was a kid.

257
00:20:24,567 --> 00:20:27,923
Are there any others in yourfamily
that engage in exorcism?

258
00:20:28,887 --> 00:20:31,845
No, this is not about family.

259
00:20:32,087 --> 00:20:35,966
Let's not get into these things but
it began when I was a kid.

260
00:20:36,167 --> 00:20:38,044
There is something called
lending a hand.

261
00:20:38,447 --> 00:20:39,846
Lending a hand?

262
00:20:40,527 --> 00:20:42,199
What is it exactly?

263
00:20:42,407 --> 00:20:48,403
Think of it this way,
you learn from a mentorand start applications.

264
00:20:48,607 --> 00:20:50,882
In exchange fora fee?
- No fee.

265
00:20:51,167 --> 00:20:53,362
Really?
- At least in my case.

266
00:20:53,607 --> 00:20:56,280
But this is not true for others
in yourprofession.

267
00:20:56,767 --> 00:20:59,645
Ms. Ebru, look around you,
there are all sorts of people.

268
00:21:02,327 --> 00:21:04,045
Where exactly are we going?

269
00:21:04,327 --> 00:21:05,840
We are going to Kıbledere village.

270
00:21:06,527 --> 00:21:08,438
It is just 100 kiometers from here.

271
00:21:08,767 --> 00:21:11,679
I don't know the roads very well,
I left here when I was little.

272
00:21:12,447 --> 00:21:16,076
I will stop and ask Refıka fordirections.

273
00:21:16,567 --> 00:21:17,397
Refika?

274
00:21:17,927 --> 00:21:19,838
The mother of our patient.

275
00:21:57,567 --> 00:21:59,478
Let me give her a call.

276
00:22:03,927 --> 00:22:04,643
Hello.

277
00:22:05,807 --> 00:22:07,206
Refıka, this is Ebru.

278
00:22:07,847 --> 00:22:08,563
Yes dear.

279
00:22:08,927 --> 00:22:14,285
We are almost there but we're a bit lost.

280
00:22:17,447 --> 00:22:18,880
I passed that.

281
00:22:19,447 --> 00:22:20,402
Yes.

282
00:22:23,487 --> 00:22:26,126
But I didn't turn to the Köyceğiz road.

283
00:22:26,967 --> 00:22:30,039
I made the wrong turn but now
I know where we're going.

284
00:22:37,727 --> 00:22:39,683
There is a house up ahead.
- Yes.

285
00:22:39,927 --> 00:22:41,838
Shall we ask?
- Let's ask.

286
00:22:54,327 --> 00:22:55,965
Hello

287
00:22:56,127 --> 00:22:58,846
Hello, welcome.
- Hello, sorry to bother you

288
00:22:59,007 --> 00:22:59,917
It's okay.
- Hello

289
00:23:00,127 --> 00:23:02,846
We will go all the way down that road.

290
00:23:03,047 --> 00:23:05,242
What is it with all the cameras.

291
00:23:05,447 --> 00:23:07,722
We are conducting a research
about kıbledere village.

292
00:23:07,927 --> 00:23:10,316
Turn off the cameras, turn them off.
- Faruk.

293
00:23:11,287 --> 00:23:12,242
We're recording.

294
00:23:12,807 --> 00:23:15,162
You say you spent yourchildhood here
but you don't recognize anything

295
00:23:16,207 --> 00:23:21,235
you're right. Didn't you see that man?
First he was nice to us and then he tried to beat us.

296
00:23:21,887 --> 00:23:24,879
This is a very suspicious place.

297
00:23:25,247 --> 00:23:28,205
Ms. Ebru,
should we go back to Muğla.

298
00:23:29,007 --> 00:23:32,238
Can you ask the jinns for directions.

299
00:23:33,247 --> 00:23:35,203
They must be looking forus right now.

300
00:23:35,687 --> 00:23:37,200
How so?

301
00:23:37,647 --> 00:23:42,038
This area is a great place for jinns
and demons.

302
00:23:42,847 --> 00:23:44,883
Semerkandi says

303
00:23:45,927 --> 00:23:47,838
if there is a mountain where the sun rises,

304
00:23:48,207 --> 00:23:49,686
a mountain where the sun sets,

305
00:23:50,527 --> 00:23:53,325
and a stream in the middle...

306
00:23:53,727 --> 00:23:56,195
all the shadows in the middle are
fıIled with jinns.

307
00:23:57,967 --> 00:23:59,878
It's as if he was describing this place.

308
00:24:05,687 --> 00:24:07,598
What was that noiit
came from overthere.

309
00:24:11,807 --> 00:24:13,718
It sounded like someone crying.

310
00:24:15,647 --> 00:24:18,844
Yes, a woman's crying.
Stop. I'll film this.

311
00:24:22,247 --> 00:24:24,158
Wait forme.

312
00:24:26,487 --> 00:24:28,398
It came from here.
- Keep walking.

313
00:24:31,847 --> 00:24:33,758
Slowly, be careful.

314
00:24:35,207 --> 00:24:37,767
Did you hearthat?
- I did.

315
00:24:43,447 --> 00:24:45,358
Faruk hoca wait.

316
00:24:47,167 --> 00:24:49,078
It's coming from here.

317
00:24:51,247 --> 00:24:53,203
Be careful.

318
00:24:55,927 --> 00:24:57,804
Can you see anything?

319
00:25:02,527 --> 00:25:04,757
Faruk hoca!
Ebru calm down!!

320
00:25:08,687 --> 00:25:11,645
Ebru are you okay!
- Fine, where is it?!

321
00:25:12,087 --> 00:25:13,759
No, no Ebru it's gone. It was going to bite me!!
- Ebru calm down it's gone

322
00:25:18,847 --> 00:25:21,407
did it go overthere?!
- See, it's not there, it's gone.

323
00:25:21,767 --> 00:25:24,122
Come on let's get into the car.
- Come on let's get out of here

324
00:25:25,047 --> 00:25:26,958
Damn it,
I dropped the camera, is it broken?

325
00:25:27,207 --> 00:25:27,923
No, it's fıne.

326
00:25:28,167 --> 00:25:30,078
Okay, go to the car!
- You go ahead.

327
00:25:31,247 --> 00:25:33,158
Come!

328
00:25:36,727 --> 00:25:39,366
I am an animal lover

329
00:25:39,927 --> 00:25:41,679
but I was scared to death.

330
00:25:44,567 --> 00:25:47,161
I'll put it out if you're bothered.
- No, it's not that.

331
00:25:47,367 --> 00:25:49,244
Since you're a doctor.

332
00:25:49,527 --> 00:25:52,487
When I was a third year in med school
we had a teacherthat told us...

333
00:25:52,487 --> 00:25:54,125
...about the harmful effects of smoking

334
00:25:54,407 --> 00:25:57,001
called selim gürgen
but he was an addict too.

335
00:26:27,287 --> 00:26:29,198
Whose graves are these?

336
00:26:36,767 --> 00:26:38,678
Are those bones?

337
00:26:40,767 --> 00:26:42,678
Curious.

338
00:26:43,407 --> 00:26:45,716
Faruk hoca don't go in.

339
00:26:50,407 --> 00:26:52,363
What are those.

340
00:27:02,727 --> 00:27:04,046
They are bones.

341
00:27:04,407 --> 00:27:07,524
Aren't these masonic signs?
- But this is different.

342
00:27:07,807 --> 00:27:11,038
How so?
- I'm gueesing they did something here.

343
00:27:11,327 --> 00:27:12,157
What?

344
00:27:12,407 --> 00:27:16,400
When the animals of villagers
suddenly died...

345
00:27:16,607 --> 00:27:18,996
they would sacrifıce them
and let the blood flow to the ground.

346
00:27:20,167 --> 00:27:22,078
And they would position
the bones like this

347
00:27:25,047 --> 00:27:26,799
this is a strange wishing tree.

348
00:27:27,087 --> 00:27:29,920
They have hung everything here,
are those intestines!

349
00:27:30,487 --> 00:27:31,681
Oh my God they're on me.

350
00:27:32,407 --> 00:27:35,365
They're in my hair.
- Wait a second...

351
00:27:36,527 --> 00:27:41,521
Graveyard, mausoleum,
the bone charm, symbols...

352
00:27:41,927 --> 00:27:43,804
What is it?

353
00:27:46,847 --> 00:27:48,838
Bring the light.

354
00:27:49,327 --> 00:27:51,602
Bring it.
- What does it say?

355
00:27:52,007 --> 00:27:54,202
Seven-one-seven-fıve.

356
00:27:57,087 --> 00:28:00,443
Seventyone-seventyfiıve.
- Someone carved it wishing forsomething.

357
00:28:00,727 --> 00:28:03,480
Some wishing trees are just forevil.

358
00:28:03,687 --> 00:28:05,598
No one wishes forevil.

359
00:28:06,287 --> 00:28:09,245
Someone who wants his enemy to die,

360
00:28:10,927 --> 00:28:14,363
would cover his hair, nail orbone

361
00:28:14,647 --> 00:28:18,083
with a cloth, put the name on it and
place it on the tree. It's a century old tradition

362
00:28:18,727 --> 00:28:21,195
The smell is awful.
- This area is bad.

363
00:28:24,407 --> 00:28:27,558
Are you okay?
Ebru, are you okay?

364
00:28:30,807 --> 00:28:32,718
Are you okay?
- I'm fıne, I'm fıne.

365
00:28:32,967 --> 00:28:35,037
The smell made me dizzy.

366
00:28:37,727 --> 00:28:39,479
I'll be fıne now.

367
00:28:42,767 --> 00:28:44,325
Look at the sheep!
- Don't run them over.

368
00:28:44,527 --> 00:28:45,721
Okay okay I stopped.

369
00:28:45,967 --> 00:28:48,527
Look how cute this little one is!

370
00:28:49,047 --> 00:28:50,958
Hey!

371
00:28:54,687 --> 00:28:56,359
You startled my sheep.

372
00:28:56,647 --> 00:28:58,524
Okay we stopped.
- Sorry.

373
00:28:58,807 --> 00:29:00,923
We're lost, can you tell us the way.

374
00:29:01,167 --> 00:29:03,886
What are you looking for?
- We want to go to the town of aşağıyağız.

375
00:29:04,247 --> 00:29:05,362
What are you going to do there?

376
00:29:06,247 --> 00:29:10,479
Do you know Refika Duran,
she had a husband Bilal Duran, he died

377
00:29:11,087 --> 00:29:12,998
Bilal Duran from Kıbledere village.

378
00:29:13,367 --> 00:29:19,636
They moved a while ago but used to live
in an old Greek mansion. Do you know?

379
00:29:21,447 --> 00:29:25,963
You're way off course and if I tell you to go back
you'll have a lot of ground to cover.

380
00:29:26,487 --> 00:29:30,162
Just continue straight ahead.
- Okay.

381
00:29:30,487 --> 00:29:31,602
You will come to an intersection.

382
00:29:31,887 --> 00:29:33,002
Take the left.

383
00:29:33,327 --> 00:29:37,878
You will see lights and
keep going on that road

384
00:29:38,087 --> 00:29:39,566
The house will be straight ahead.
- Thanks.

385
00:29:39,807 --> 00:29:41,001
Okay?
- Okay, thank you very much. Thanks.

386
00:29:41,367 --> 00:29:43,244
Have a safe journey.

387
00:29:49,207 --> 00:29:51,118
I hope he gave us the right directions.

388
00:29:51,687 --> 00:29:56,124
I turned left just like he said.
- Yes.

389
00:29:57,047 --> 00:30:00,357
There are lights up ahead.
- There it is, we found it.

390
00:30:06,167 --> 00:30:07,964
Faruk hoca.

391
00:30:08,127 --> 00:30:09,924
What is that overthere?
- What?

392
00:30:10,167 --> 00:30:12,886
What are those people doing?
- Who??

393
00:30:14,567 --> 00:30:16,125
Recird this.
- Who did you see, what happened?

394
00:30:16,527 --> 00:30:19,087
It's already recording. Turn on the flash.
- Give it to me.

395
00:30:19,487 --> 00:30:21,603
QUICK, DON'TYOU SEE IT?

396
00:30:22,127 --> 00:30:25,437
Where, I can't see it?
- Look, who is there with him?

397
00:30:25,847 --> 00:30:31,046
I just saw it. Hold on,
isn't that the shepherd from before?

398
00:30:32,567 --> 00:30:34,842
Definitely not?
- It's him.

399
00:30:35,607 --> 00:30:41,000
How is that possible?
- Okay okay, we passed it.

400
00:30:44,247 --> 00:30:45,726
Anyway...

401
00:30:46,247 --> 00:30:47,646
Curious.

402
00:30:47,807 --> 00:30:49,684
Keep going.

403
00:30:50,247 --> 00:30:52,158
We've been driving forhours.

404
00:30:54,247 --> 00:30:56,317
Hello Refıka.

405
00:30:57,447 --> 00:30:59,915
I have entered the road now.

406
00:31:01,647 --> 00:31:05,959
Yes, I see the mosque on the right.

407
00:31:06,247 --> 00:31:08,203
Okay, passed the mosque

408
00:31:08,927 --> 00:31:10,838
I'm turning right.

409
00:31:13,487 --> 00:31:14,840
I'm here.

410
00:31:15,287 --> 00:31:18,245
Okay, I've got it

411
00:31:18,447 --> 00:31:20,358
Okay, see you.

412
00:31:20,767 --> 00:31:22,997
Is this it?
- Yes.

413
00:31:24,247 --> 00:31:25,646
Turn here.
- White.

414
00:31:25,807 --> 00:31:26,683
Are you sure?

415
00:31:26,887 --> 00:31:28,445
Iook look.

416
00:31:29,247 --> 00:31:31,158
Come in.

417
00:31:33,367 --> 00:31:37,997
Welcome. Look Ebru,
you've grown very cute.

418
00:31:38,247 --> 00:31:38,963
Sister.

419
00:31:41,007 --> 00:31:44,044
Hello.
- Hello. Welcome.

420
00:31:44,407 --> 00:31:47,205
Sister, it's been so long
but you haven't changed.

421
00:31:47,447 --> 00:31:51,838
But all my hairis white now.
- Come on Refika.

422
00:31:52,167 --> 00:31:54,078
Doctor Ebru.
- My darling Esra.

423
00:31:54,367 --> 00:31:56,437
How are you?
- I'm fine, how are you?

424
00:31:56,647 --> 00:31:58,638
I'm fıne. Who is this?
- It's me.

425
00:31:59,407 --> 00:32:01,523
Oh, hello.
- Hello.

426
00:32:01,767 --> 00:32:04,076
Kiss my hand.

427
00:32:05,727 --> 00:32:08,287
Are your parents okay?
- They're fıne. We'll talk inside.

428
00:32:08,567 --> 00:32:09,682
Okay.
- Sister

429
00:32:09,967 --> 00:32:12,356
This is Faruk hoca,
Faruk Akat.

430
00:32:12,767 --> 00:32:14,485
Welcome.
- Hello.

431
00:32:14,727 --> 00:32:18,197
Come on, let's go up to the house.
- Okay, let's go.

432
00:32:18,527 --> 00:32:21,678
We have things in the car,
let's go get them together.

433
00:32:21,887 --> 00:32:23,878
Okay.
- There you go.

434
00:32:30,247 --> 00:32:32,203
Come.

435
00:32:36,967 --> 00:32:37,843
We're here.

436
00:32:38,287 --> 00:32:40,198
Is it this place?

437
00:32:40,767 --> 00:32:43,918
Faruk hoca sorry but
this house is more beautiful than yours.

438
00:32:44,167 --> 00:32:45,600
Very nice. How old is this house?

439
00:32:45,807 --> 00:32:50,517
It's very old.
- But it is the most beautiful old house in Aşağıyazı

440
00:32:50,767 --> 00:32:52,644
I can see.

441
00:32:58,487 --> 00:33:00,125
And that is our house.

442
00:33:00,767 --> 00:33:02,678
Esra is this palce empty?

443
00:33:03,647 --> 00:33:08,038
Herfather loved that place,
it's been like that since he died.

444
00:33:08,447 --> 00:33:09,163
I see.

445
00:33:09,367 --> 00:33:12,086
Shall we go?
- Okay. Faruk hoca.

446
00:33:13,167 --> 00:33:16,239
Faruk hoca.
Come, let's take ourstuff from the car.

447
00:33:16,447 --> 00:33:17,436
Okay.

448
00:33:17,767 --> 00:33:19,485
Fine.
- Ebru let's help them.

449
00:33:19,727 --> 00:33:20,842
Okay Esra.

450
00:33:25,447 --> 00:33:27,358
There you go.

451
00:33:35,527 --> 00:33:38,883
Welcome again.
- Sister, I will hug you once more.

452
00:33:39,167 --> 00:33:41,044
Can you hold this?
I have missed you.

453
00:33:44,927 --> 00:33:49,762
Hoca, may God bless you,
you came all the way out here.

454
00:33:49,927 --> 00:33:52,167
It's okay, I hope we can help.

455
00:33:52,167 --> 00:33:54,920
- Ms. Ebru, the camera?
- I'll take that.

456
00:33:55,567 --> 00:33:58,365
Esra, can you bring me a glass of water?
- Right away.

457
00:33:58,647 --> 00:34:01,639
Hoca, would you like to drink something, water, ayran?
- I'll have some called ayran.

458
00:34:01,887 --> 00:34:02,842
Okay.

459
00:34:04,167 --> 00:34:06,203
Did you drive around a lot?

460
00:34:06,607 --> 00:34:10,077
Refıka we got lost and
asked someone for directions.

461
00:34:10,487 --> 00:34:13,365
First he jumped us and then
we were attacked by a dog.

462
00:34:13,967 --> 00:34:16,845
Where?
- Somewhere along the village road.

463
00:34:17,607 --> 00:34:19,607
These places have changed,

464
00:34:19,607 --> 00:34:24,158
...you were little when you left.
- I was and I've forgotten it

465
00:34:26,407 --> 00:34:30,480
Come Fatma, ourguests have arrived.
- Hello.

466
00:34:30,847 --> 00:34:31,802
Faruk hoca.

467
00:34:32,007 --> 00:34:33,918
Fatma do you remember Ebru?

468
00:34:34,367 --> 00:34:38,360
Fatma we spoke you know.

469
00:34:38,647 --> 00:34:41,923
Turn off the camera!
- But we spoke about this, why are you acting like this.

470
00:34:42,167 --> 00:34:45,921
I said turn it off!
- Wait a miniute okay.

471
00:34:46,167 --> 00:34:49,045
I'll turn it off.
Fatma, why are you so angry?

472
00:34:49,887 --> 00:34:52,321
Why are you here?!
- Sister, calm down.

473
00:34:52,887 --> 00:34:54,878
I'm not going to calm down!

474
00:34:55,127 --> 00:34:59,598
Aren't you ashamed!
You have a camera and you've brought this hodja!

475
00:34:59,847 --> 00:35:02,725
You need to trust me
because I'm a doctor.

476
00:35:03,007 --> 00:35:06,317
Didn't they film Kübra at the hospital?
- That was the hospital.

477
00:35:06,567 --> 00:35:09,559
Yeah but doctors were filming herthere.

478
00:35:09,767 --> 00:35:12,884
And now I'm going to fıIm
you as a doctorand yourfriend.

479
00:35:13,247 --> 00:35:17,206
She is in bad shape,
you can't help herthis way!!

480
00:35:17,407 --> 00:35:20,240
I won't harm Kübra, okay?

481
00:35:20,607 --> 00:35:22,962
But what about this guy!!

482
00:35:23,327 --> 00:35:27,320
Fatma!!!
Fatma I said shut up!!

483
00:35:27,647 --> 00:35:28,602
Mom!
- Okay let's calm down!

484
00:35:28,887 --> 00:35:32,163
My daughterwas in a hospital for a year
and nothing happened!!

485
00:35:32,407 --> 00:35:36,878
They gave herneedles
and meds and shocked her!

486
00:35:37,127 --> 00:35:40,164
What's happening! What are you saying!
Why are you looking like you're stupid!!

487
00:35:40,487 --> 00:35:44,116
Tell me, did I get better or
did I get worse!!

488
00:35:44,727 --> 00:35:48,959
I'm telling you Kübra iwill be cured!!
My daughterwill be sured, do you understand?!!

489
00:35:49,367 --> 00:35:52,677
Butt out!!!
- Refıka stop!

490
00:35:52,927 --> 00:35:56,806
If something happens to her
you are all responsible!!

491
00:35:57,007 --> 00:35:59,680
Do you understand?!!!
- Fatma you dont have to be scared.

492
00:35:59,927 --> 00:36:03,966
We are here in the name of God.
If we can't do anything, we'll pray and leave.

493
00:36:04,167 --> 00:36:08,558
What the hell are you talking about!!
May God curse you!!!

494
00:36:09,927 --> 00:36:11,838
Esra hold this.

495
00:36:12,727 --> 00:36:14,638
Refıka look at me.

496
00:36:14,967 --> 00:36:16,878
Calm down, breathe.

497
00:36:17,327 --> 00:36:19,557
Are you calm?
Now listen to me.

498
00:36:19,847 --> 00:36:23,283
If this camera is causing probplems
I'll try to fınd anotherway.

499
00:36:23,487 --> 00:36:26,160
Okay?
- It's okay, ignore her.

500
00:36:26,407 --> 00:36:27,283
She'll come around.

501
00:36:27,567 --> 00:36:29,046
Are you sure?
- Yes.

502
00:36:30,607 --> 00:36:33,201
Do whatever you need to do.

503
00:36:33,767 --> 00:36:36,918
Do everything in your power
to cure Kübra.

504
00:36:37,327 --> 00:36:41,639
Professors will be watching this and
our Kübra will get better.

505
00:36:44,327 --> 00:36:49,447
I'm settign up the cameras.
- Go on, get up, set the cameras.

506
00:36:49,727 --> 00:36:51,001
Okay.

507
00:36:51,207 --> 00:36:52,162
Give me that Esra.

508
00:36:52,607 --> 00:36:55,758
Don't cry.
- My darling.

509
00:36:57,007 --> 00:36:58,440
Oh, mommy.

510
00:37:09,887 --> 00:37:11,559
Ms. Esra hanım.
- Yes hodja.

511
00:37:11,767 --> 00:37:13,883
Where is Kübra?
- She's upstairs, sleeping.

512
00:37:14,127 --> 00:37:16,595
Okay.
- I missed herso much, I want to see her.

513
00:37:17,007 --> 00:37:18,838
Go wake herup.
- No need.

514
00:37:19,087 --> 00:37:21,806
Let's not disturb her.
We'll go down to the village

515
00:37:22,207 --> 00:37:24,721
We'll look around and then see her.
- Okay.

516
00:37:25,727 --> 00:37:28,400
We'll prepare dinner in the meantime.
- Okay.

517
00:37:28,607 --> 00:37:29,403
Let's go.

518
00:37:30,887 --> 00:37:33,560
Walk slowly, you'll slip.
- Yes, my feet are slippery

519
00:37:35,567 --> 00:37:39,037
I look like a tourist, don't I?
- No, no you look fine.

520
00:37:39,167 --> 00:37:41,158
Does it look good on me?
- It does.

521
00:37:42,527 --> 00:37:45,917
Hello.
- Hello. Welcome.

522
00:37:46,287 --> 00:37:48,039
Hello.
- I am the governorof the village Osman Bayer.

523
00:37:48,247 --> 00:37:49,202
Nice to meet you.
- Come in.

524
00:37:49,527 --> 00:37:51,040
Good evening.
- Hello.

525
00:37:51,327 --> 00:37:53,238
Welcome.
- Hello.

526
00:37:53,927 --> 00:37:56,566
How are you doing?
- We're fine and you?

527
00:37:56,807 --> 00:37:59,958
Thanks, we're fine. Everyting okay??
- Okay, thanks.

528
00:38:00,207 --> 00:38:02,118
Enjoy.
- Uncle Osman.

529
00:38:02,327 --> 00:38:04,636
Can you tell me what exactly
happened to Kübra?

530
00:38:04,847 --> 00:38:09,238
Kübra was struck by an evil spirit,
this family is troubled anyway.

531
00:38:09,927 --> 00:38:12,566
Troubled?
- This story...

532
00:38:13,047 --> 00:38:16,278
goes back to Kıbledere village.
This village...

533
00:38:16,527 --> 00:38:18,597
Damned...
- Wait a minute Osman wait a minute!

534
00:38:18,887 --> 00:38:20,798
Okay, calm down.
What is happening here?

535
00:38:21,367 --> 00:38:24,165
What are you doing here
with those cameras?

536
00:38:24,367 --> 00:38:27,484
Nothing, we're just talking.
Sit down.

537
00:38:27,767 --> 00:38:29,200
Are you here to film?

538
00:38:29,727 --> 00:38:32,799
We just have a few questions and
then we'll leave, don't worry.

539
00:38:32,967 --> 00:38:37,165
Our village has nothing to do
with these events.

540
00:38:37,447 --> 00:38:38,163
Fine.

541
00:38:38,327 --> 00:38:41,205
You can't film here.
Get the hell out of here!

542
00:38:41,607 --> 00:38:45,077
Okay calm down!!
- Get the fuck out of here!!! I'll fuck you!!!!

543
00:38:45,247 --> 00:38:48,683
Bastards!!! Fuck off!!
- Okay okay calm down.

544
00:38:50,967 --> 00:38:53,117
What the hell is this,
people go nuts when we mention Kıbledere.

545
00:38:53,887 --> 00:38:56,959
It has nothing to do with that village
I told there are strange people here.

546
00:38:57,487 --> 00:38:58,363
Yes...

547
00:38:59,807 --> 00:39:02,605
It's late, Kübra must have woken up,
let's at least make it to dinner.

548
00:39:02,807 --> 00:39:03,842
Let's go.

549
00:39:04,447 --> 00:39:06,358
This dog just wouldn't shut up

550
00:39:08,287 --> 00:39:09,720
It's okay darling.
- Hodja?

551
00:39:10,327 --> 00:39:12,238
Mom?

552
00:39:28,807 --> 00:39:30,718
Let's recap from the beginning.

553
00:39:30,967 --> 00:39:32,798
You said it was the night before the wedding?
- Yes.

554
00:39:33,087 --> 00:39:34,679
What happened that night?

555
00:39:35,327 --> 00:39:37,238
Mom, can I show him the CD?

556
00:39:38,487 --> 00:39:39,966
What CD?

557
00:39:40,127 --> 00:39:43,005
The night of the celebrations were recorded.

558
00:39:43,247 --> 00:39:45,397
That would be great,
do you think that's possible?

559
00:39:45,647 --> 00:39:48,764
I'll show you after dinner.
- We must watch that Esra.

560
00:39:49,007 --> 00:39:50,918
Okay.

561
00:40:02,367 --> 00:40:04,756
Faruk hodja stop the recording so
I can set the angle.

562
00:40:10,127 --> 00:40:12,038
Okay start.

563
00:44:49,727 --> 00:44:52,480
Faruk hodja,
can you say what they're saying?

564
00:45:11,207 --> 00:45:12,196
It says...

565
00:45:12,487 --> 00:45:14,045
What language is this?
- Aramaic.

566
00:45:14,327 --> 00:45:17,478
Jesus spoke to the demons in the
desert in Aramaic

567
00:45:17,967 --> 00:45:18,843
And?

568
00:45:19,127 --> 00:45:23,803
So, the jinn that hated Jesus
the most spoke this language.

569
00:45:25,007 --> 00:45:26,076
What does it say here?

570
00:45:27,247 --> 00:45:27,963
Seven.

571
00:45:31,727 --> 00:45:32,443
Seven.

572
00:45:33,367 --> 00:45:34,083
One.

573
00:45:34,607 --> 00:45:35,323
Seven.

574
00:45:38,127 --> 00:45:39,526
Five.

575
00:45:40,567 --> 00:45:43,240
7775.

576
00:45:43,727 --> 00:45:47,561
Isn't this the same numberwe saw
on that weird wishing tree?

577
00:45:47,887 --> 00:45:48,717
Yes, yes.

578
00:45:48,927 --> 00:45:52,317
Are you talking about the tree at the back of the village?
- Yes, what is it?

579
00:45:52,887 --> 00:45:56,766
One night Kübra wasn't in her room
and we looked everywhere.

580
00:45:57,407 --> 00:46:01,161
She walked all the way out
there in hersleep.

581
00:46:01,927 --> 00:46:02,837
Faruk hodja?

582
00:46:03,127 --> 00:46:05,277
Can I look at yourhouse from the outside?
- Sure.

583
00:46:05,527 --> 00:46:07,961
What is it? Wait for me.

584
00:46:18,207 --> 00:46:21,916
There is something...
something in this house.

585
00:46:31,407 --> 00:46:33,318
Kübra.

586
00:46:51,047 --> 00:46:52,526
Kübra.

587
00:46:53,407 --> 00:46:54,806
Ebru.

588
00:46:55,927 --> 00:46:57,838
Is it really you?

589
00:46:58,247 --> 00:47:00,681
Darling you look so beautiful.

590
00:47:07,127 --> 00:47:08,480
My dear Kübra.

591
00:47:09,047 --> 00:47:12,119
I am here as yourfriend and a doctor.

592
00:47:12,767 --> 00:47:14,837
So do i call you Doctor Ebru?

593
00:47:15,367 --> 00:47:16,846
You just call me Ebru.

594
00:47:17,047 --> 00:47:19,402
Do you know that she wanted to be a doctor
when she was a kid?

595
00:47:19,727 --> 00:47:22,321
And you wanted to be a cop.
- A cop?

596
00:47:24,087 --> 00:47:24,803
Even...

597
00:47:25,207 --> 00:47:28,244
We have a picture wearing uniforms
do you remember?

598
00:47:28,487 --> 00:47:30,364
Of course I do.

599
00:47:30,767 --> 00:47:32,917
Can you fınd it?
- Of course.

600
00:47:33,207 --> 00:47:36,199
Kübra,
I want to get right to the point.

601
00:47:37,407 --> 00:47:41,320
Afterthe celebrations in the morning
you told yourmother you were going to die

602
00:47:43,567 --> 00:47:44,920
I don't remember.

603
00:47:45,247 --> 00:47:47,044
How about what happened that night?

604
00:47:50,247 --> 00:47:52,886
I rememberhearing a voice.

605
00:47:53,247 --> 00:47:55,363
What kind of voice?
- Awoman's voice.

606
00:47:55,727 --> 00:47:58,116
Are you sure?
- I'm sure.

607
00:47:58,647 --> 00:48:01,684
It kept saying the same thing.
- What?

608
00:48:03,687 --> 00:48:06,884
Kill him, kill him.

609
00:48:07,367 --> 00:48:11,599
The man you were about to marry?
- His name was Erdal.

610
00:48:12,687 --> 00:48:15,679
Did you and Erdal everfight?
- Sometimes.

611
00:48:16,327 --> 00:48:18,716
Did he ever hit you?

612
00:48:18,967 --> 00:48:22,846
No, we loved each other.
- Okay dear.

613
00:48:23,167 --> 00:48:25,442
That night you went to the tree...

614
00:48:34,847 --> 00:48:36,917
The night I walked in my sleep?

615
00:48:37,647 --> 00:48:41,083
Kübra, did you hearany voices that night?

616
00:48:44,647 --> 00:48:46,160
I didn't but...

617
00:48:47,767 --> 00:48:51,680
When I think about that night
I see a coffiin.

618
00:48:52,287 --> 00:48:54,005
What kind of a coffiın?

619
00:48:55,647 --> 00:49:00,118
Cold.
I'm inside and I can't breathe.

620
00:49:01,167 --> 00:49:03,840
It's like a hand is choking me.

621
00:49:07,007 --> 00:49:09,157
My nails pierce my skin.

622
00:49:12,247 --> 00:49:15,125
I want to yell but I can't.

623
00:49:17,207 --> 00:49:21,485
I call for help... No one helps me.

624
00:49:23,767 --> 00:49:25,758
Then I die.

625
00:49:31,727 --> 00:49:33,445
And...

626
00:49:35,047 --> 00:49:36,082
And?

627
00:49:36,327 --> 00:49:40,366
And I'm reborn as a baby.
- A baby with an eye on yourforehead?

628
00:49:43,127 --> 00:49:48,326
Yes.
No mouth, just an eye here.

629
00:49:57,407 --> 00:49:59,921
Okay, calm down.
Take a deep breath.

630
00:50:00,367 --> 00:50:02,164
It's overnow.

631
00:50:02,847 --> 00:50:04,803
Stop recording.

632
00:50:07,967 --> 00:50:10,720
Afterthat, the police took Kübra.

633
00:50:12,687 --> 00:50:15,520
The family of the groom
pressed charges.

634
00:50:16,887 --> 00:50:19,117
The police wouldn't let us see Kübra.

635
00:50:20,247 --> 00:50:25,241
Then the doctors came
and took herto the hospital.

636
00:50:26,367 --> 00:50:29,803
My daughterwas there fortwo years.
- Mom, come on, let it go.

637
00:50:30,007 --> 00:50:31,645
Okay, calm down.

638
00:50:32,807 --> 00:50:35,685
When did your husband die?

639
00:50:36,367 --> 00:50:37,720
Bilal?

640
00:50:38,247 --> 00:50:40,442
He died the day Kübra was born.

641
00:50:40,847 --> 00:50:41,563
Heart attack?

642
00:50:41,727 --> 00:50:45,402
He fell suddenly and was
foaming at the mouth.

643
00:50:46,367 --> 00:50:49,484
Could be epilepsy.
What was the result of the autopsy?

644
00:50:50,047 --> 00:50:52,561
No, no he wasn't sick like that.

645
00:50:52,807 --> 00:50:54,718
Mom! Mom!
- Refıka!

646
00:50:54,967 --> 00:50:56,082
Calm down.

647
00:50:58,527 --> 00:51:00,563
My daughterwas very pretty as a child.

648
00:51:01,087 --> 00:51:02,998
She was like an angel.

649
00:51:04,847 --> 00:51:06,758
I did everything for her.

650
00:51:07,967 --> 00:51:09,844
Everyone envied her.

651
00:51:10,207 --> 00:51:12,767
I had charms made

652
00:51:13,567 --> 00:51:17,606
and nothing happened.
I hung evil eyes all overthe house.

653
00:51:18,407 --> 00:51:20,875
But I couldn't protect her.
- Ms. Refıka.

654
00:51:21,687 --> 00:51:24,884
With yourpremission,
I'd like to throw away all the evil eye beads.

655
00:51:25,167 --> 00:51:26,316
Why?

656
00:51:26,687 --> 00:51:30,362
Evil eyes are the strength elixir of
demons and jinns.

657
00:51:30,847 --> 00:51:34,635
But we use them to avoid evil,
that's what the hodja says.

658
00:51:34,887 --> 00:51:38,038
Which hodja?
The eye on the bead...

659
00:51:38,207 --> 00:51:43,281
is the eye of satan.
The single eye is the symbol of satan since Babylon.

660
00:51:43,567 --> 00:51:48,595
And you keep evil eyes to shield
from satan all the while seeking his help.

661
00:52:05,487 --> 00:52:07,000
Take these.

662
00:52:10,607 --> 00:52:12,518
And these.

663
00:52:18,407 --> 00:52:20,318
Kübra.

664
00:52:22,607 --> 00:52:24,518
Take these.

665
00:52:27,967 --> 00:52:31,243
There are some here.

666
00:52:36,247 --> 00:52:38,203
Okay.

667
00:52:40,607 --> 00:52:42,404
Are all these your cameras?

668
00:52:42,967 --> 00:52:44,958
Afew are mine the rest
belongs to the university.

669
00:52:45,407 --> 00:52:47,284
Are yu always going to fıIm?

670
00:52:47,487 --> 00:52:49,398
Don't worry I won't.

671
00:52:52,007 --> 00:52:54,362
Throw these.
- Okay.

672
00:52:56,927 --> 00:52:59,122
Why the rush,
can't you do it tomorrow?

673
00:52:59,407 --> 00:53:02,638
There is no time, the jinns will be
more aggresive now that we're here

674
00:53:02,887 --> 00:53:04,445
I need to fıgure this out before
something happens to her.

675
00:53:04,727 --> 00:53:08,322
What about that baby
with a single eye?

676
00:53:08,487 --> 00:53:11,047
Yes. All those possessed by a jinn
see the same thing.

677
00:53:11,327 --> 00:53:14,239
Why?
- I don't know, maybe we'll fınd out together.

678
00:53:15,447 --> 00:53:17,915
Okay, I'm heading upstairs.

679
00:53:29,847 --> 00:53:30,916
Kübra.

680
00:53:31,687 --> 00:53:33,279
Are you okay?

681
00:53:35,007 --> 00:53:36,918
I'm fıne.

682
00:53:37,407 --> 00:53:40,444
Look, don't be afraid, okay?

683
00:53:42,127 --> 00:53:47,155
Yourdoctorfriend,
yourmother, sister, aunt...

684
00:53:48,247 --> 00:53:49,999
They are all here.

685
00:53:54,127 --> 00:53:57,085
If there is a creature that bothers you...

686
00:53:59,167 --> 00:54:02,876
Let it be afradi of you.

687
00:54:09,047 --> 00:54:16,123
We will pray to God
togetherto rid you of this evil.

688
00:54:16,847 --> 00:54:18,758
Okay?

689
00:54:20,687 --> 00:54:21,836
Okay.

690
00:54:22,567 --> 00:54:24,478
Let's turn out the lights.

691
00:55:01,447 --> 00:55:03,358
Open yourpalm.

692
00:55:20,207 --> 00:55:21,799
What am i going to do?

693
00:55:22,327 --> 00:55:24,238
Rub it as hard as you can.

694
00:55:26,607 --> 00:55:28,325
Like this?

695
00:55:29,127 --> 00:55:31,038
Kübra.

696
00:55:32,207 --> 00:55:34,118
Close your eyes.

697
00:55:37,767 --> 00:55:39,678
Okay. They're closed.

698
00:55:41,727 --> 00:55:45,402
Now place your hands
on yourface.

699
00:55:47,567 --> 00:55:49,285
Like you're praying.

700
00:55:55,447 --> 00:55:58,484
Inhale the smell on yourpalms.

701
00:56:03,167 --> 00:56:05,078
What's... What is it?!

702
00:56:08,447 --> 00:56:12,122
O Lord almighty!

703
00:56:12,407 --> 00:56:14,921
We seek refuge in you from evil.

704
00:56:15,127 --> 00:56:16,082
My hands are burning!!

705
00:56:16,287 --> 00:56:21,998
Lord! Protect this innocent girl
from the wrath of the jinn!!

706
00:56:22,527 --> 00:56:24,438
Show mercy!

707
00:56:24,527 --> 00:56:25,243
My hands!!!

708
00:56:25,367 --> 00:56:27,164
Lord, we take shelter in your mercy!!

709
00:56:27,687 --> 00:56:29,598
Protect us!!

710
00:56:43,167 --> 00:56:44,361
Ebru.

711
00:56:50,687 --> 00:56:54,236
Do you see?
- Kübra what did you do?

712
00:56:55,527 --> 00:56:57,438
Turn it off.

713
00:57:01,327 --> 00:57:04,319
He's here... He's here.

714
00:57:05,287 --> 00:57:09,644
He's here.
I'm scared.

715
00:57:10,207 --> 00:57:13,324
I'm scared.
He's here, he's here.

716
00:57:14,447 --> 00:57:16,358
He's here.

717
00:58:41,327 --> 00:58:43,522
Come.
I'll show you something.

718
00:58:43,927 --> 00:58:46,361
Kübra drew this on my hand, didn't she?
- Yes.

719
00:58:46,567 --> 00:58:49,240
Do you see?
The same is here in this book.

720
00:58:49,487 --> 00:58:50,363
What does that mean?

721
00:58:52,087 --> 00:58:53,406
It means mirror.

722
00:58:53,847 --> 00:58:56,964
Mirror?
- The book is maybe a thousand years old.

723
00:58:57,207 --> 00:59:00,643
But Kübra drew the same text
on my hand.

724
00:59:00,847 --> 00:59:04,396
But why is that so important?

725
00:59:05,767 --> 00:59:08,839
Because forus,
jinns are inside mirrors.

726
00:59:09,927 --> 00:59:12,236
BThis is exactly what it says.

727
00:59:12,567 --> 00:59:16,480
If a jinn completely takes over
a young body.

728
00:59:18,207 --> 00:59:20,357
It sends a message that says mirror.

729
00:59:20,847 --> 00:59:24,476
Is my daughterpossessed by a jinn.
- Definitely, and the most dangerous kind.

730
00:59:24,767 --> 00:59:26,727
Now, I need an empty room.

731
00:59:26,727 --> 00:59:29,525
Two mirrors and candles, okay?
- Okay.

732
00:59:29,767 --> 00:59:33,237
Mom, will the next house do?
- Of course.

733
00:59:33,407 --> 00:59:35,079
Okay.
- Okay.

734
00:59:35,487 --> 00:59:38,684
Faruk Hodja I think the mirrors are
an excuse you're stalling.

735
00:59:39,047 --> 00:59:43,006
The otherday you covered that woman
with a black cloth and she was instantly cured.

736
00:59:43,207 --> 00:59:44,925
Right.
- Why didn't that work here.

737
00:59:45,087 --> 00:59:46,440
This situation is different.
- How so?

738
00:59:46,647 --> 00:59:48,763
Because the spell I used didn't work.

739
00:59:49,367 --> 00:59:52,598
And?
- The jinn that has possesed Kübra.

740
00:59:52,767 --> 00:59:56,999
Is very dangerous,
it won't leave the body until it dies or kills her.

741
00:59:57,247 --> 00:59:59,636
The cruelest jinn!
- Be quiet, they'll hear you.

742
00:59:59,967 --> 01:00:01,798
Aren't we here to help?

743
01:00:03,007 --> 01:00:06,477
Yes but you have to give up
when you know you won't succeed.

744
01:00:06,727 --> 01:00:09,605
Kübra's motherwill allow us
to take herto the hospital.

745
01:00:09,887 --> 01:00:12,242
I'll end it if I feel I can't help her.
- Promise?

746
01:00:12,447 --> 01:00:14,358
Promise.
- Okay.

747
01:00:20,647 --> 01:00:22,205
It is now 02:03

748
01:00:23,167 --> 01:00:24,395
I am Doctor Ebru Karaduman.

749
01:00:25,007 --> 01:00:27,521
The fırst step of the visual phenomenon
presentation has been complete.

750
01:00:28,207 --> 01:00:29,720
As I have suspected Kübra...

751
01:00:29,967 --> 01:00:33,516
as insomnia and personality disorder...

752
01:00:33,967 --> 01:00:36,925
that began
with a bioelectric activity trauma.

753
01:00:37,127 --> 01:00:40,358
While the patient gave coherent answers
during ourfırst meeting.

754
01:00:40,647 --> 01:00:43,366
She has manifested metaphysical beliefs...

755
01:00:43,647 --> 01:00:46,684
during hersession with Faruk.

756
01:00:47,407 --> 01:00:50,240
Paranormal activity will be monitored
with the patient.

757
01:02:20,447 --> 01:02:22,358
Kübra.

758
01:02:23,487 --> 01:02:24,681
Kübra.

759
01:04:08,127 --> 01:04:10,766
Good morning everyone.
- Good morning.

760
01:04:11,127 --> 01:04:13,960
Sorry I was late, I slept perfectly.

761
01:04:14,167 --> 01:04:17,318
- It's okay. - Thank you, you didn't
have to go through all that trouble.

762
01:04:18,727 --> 01:04:20,763
Good morning Faruk hodja.
- Good morning.

763
01:04:28,647 --> 01:04:30,319
Ms. Ebru.

764
01:04:32,047 --> 01:04:33,958
Ms. Ebru are you okay?
- Ebru what happened?

765
01:04:34,927 --> 01:04:36,758
What is it?
- What happened?

766
01:04:37,007 --> 01:04:38,918
Ms. Ebru are you okay?
- Ebru?

767
01:04:39,927 --> 01:04:40,882
What is it?

768
01:04:41,567 --> 01:04:43,125
What is it?
- What's that?

769
01:04:43,327 --> 01:04:46,637
Where did that come from!
- How should I know mother!

770
01:04:48,007 --> 01:04:50,077
Go get some water!
- Okay calm down.

771
01:04:50,327 --> 01:04:52,283
Calm down, give it to me.

772
01:04:52,647 --> 01:04:54,558
Hodja.
- Give it to me.

773
01:04:56,407 --> 01:04:58,318
Hurry!

774
01:04:59,487 --> 01:05:00,920
Hurry up!

775
01:05:01,247 --> 01:05:02,885
Wiipe ehr mouth with this.
- Give me. Here.

776
01:05:03,367 --> 01:05:05,642
There is bloos!

777
01:05:06,167 --> 01:05:09,637
Esra thank you.
- Drink it.

778
01:05:10,607 --> 01:05:14,520
- There you go hodja. - Ms. Esra what happened
to the mirrors, let's begin before it gets dark.

779
01:05:15,007 --> 01:05:19,876
Everything is ready at the house.
- Let's start afterwe've had ourcoffee.

780
01:05:20,047 --> 01:05:21,924
Okay.
- Of course.

781
01:05:23,487 --> 01:05:25,125
Don't worry I'm fıne.

782
01:05:28,287 --> 01:05:29,686
The room of mirrors.

783
01:05:35,287 --> 01:05:36,606
There you go.

784
01:05:42,127 --> 01:05:44,595
The mirrors are up there.
- Okay.

785
01:05:44,927 --> 01:05:47,202
Shall we come?
- No, you wait down here.

786
01:05:47,527 --> 01:05:49,438
Ms. Ebru.

787
01:05:51,647 --> 01:05:57,040
Faruk hodja is about to begin the calling of
jinns in the room of mirrors

788
01:05:57,407 --> 01:05:59,716
supposedly the best way
to communicate with jinns.

789
01:06:00,007 --> 01:06:02,123
Ms. Ebru can we begin now?
- Go ahead.

790
01:07:56,247 --> 01:07:57,043
Ms. Ebru.

791
01:07:57,847 --> 01:08:03,524
I will go underthe cover now.
If you have any complaints give me the camera.

792
01:08:04,087 --> 01:08:07,318
You go ahead,
I'll pass you the camera.

793
01:08:15,687 --> 01:08:17,598
Are you ready?

794
01:08:19,567 --> 01:08:21,444
Begin.

795
01:08:48,927 --> 01:08:51,964
I hid in the darkness of the night cover.

796
01:08:53,487 --> 01:08:57,844
The evil spirit behind the mirrors

797
01:08:59,687 --> 01:09:06,798
come here and show me
what you feed from!

798
01:09:23,967 --> 01:09:25,923
Ms. Ebru.
- Yes.

799
01:09:27,647 --> 01:09:31,117
The jinn is right behind you.

800
01:09:32,047 --> 01:09:35,198
Don't! Don't you move.

801
01:09:35,687 --> 01:09:37,837
Okay.
- Don't turn around.

802
01:09:38,127 --> 01:09:40,436
What should I do?
- Come.

803
01:09:41,727 --> 01:09:43,638
Come over here.
- Okay.

804
01:09:50,407 --> 01:09:55,356
SDon't come near us.

805
01:09:55,727 --> 01:09:57,638
Okay.

806
01:10:14,687 --> 01:10:16,598
Jinn.

807
01:10:17,287 --> 01:10:19,198
What do you want with Kübra?

808
01:10:32,007 --> 01:10:33,645
Jinn!

809
01:10:34,327 --> 01:10:37,205
What do you want from Kübra?!

810
01:10:39,727 --> 01:10:42,002
Faruk hodja!!
Faruk hodja!

811
01:10:42,447 --> 01:10:43,766
Faruk hodja are you okay?

812
01:10:44,847 --> 01:10:47,600
Ebru are you okay?!
- I'm fine Esra I'm fine!

813
01:10:47,887 --> 01:10:49,957
I'm fıne.

814
01:10:50,647 --> 01:10:52,558
I'm fıne.
Faruk hodja are you okay?

815
01:10:53,527 --> 01:10:55,882
How did this happen?

816
01:10:56,927 --> 01:11:01,603
When you ask jinns a question
they answerwith symbols.

817
01:11:02,767 --> 01:11:05,645
What does that mean?

818
01:11:06,087 --> 01:11:10,285
According to alchemy it means soap stone
but according to black magic...

819
01:11:11,847 --> 01:11:15,556
Toilet spell.
- Toilet spell?

820
01:11:16,407 --> 01:11:17,237
Mom.
- What?

821
01:11:17,487 --> 01:11:20,923
Did someone put a spell on us.
- I have no idea.

822
01:11:21,167 --> 01:11:23,840
It is also called the death spell,
it's very dangerous.

823
01:11:24,487 --> 01:11:27,445
Is there a toilet here that touches
the ground and sees the sun?

824
01:11:27,647 --> 01:11:30,241
Yes, in the garden at the back.

825
01:11:30,527 --> 01:11:32,438
Get out.

826
01:11:36,207 --> 01:11:39,483
Faruk hodja claims that this symbol
was made by the jinn.

827
01:11:47,567 --> 01:11:49,478
What the hell is this guy doing?

828
01:11:54,047 --> 01:11:55,958
What's that! What are those!!

829
01:11:57,047 --> 01:11:59,686
What is this! What are these!!
- What are these Faruk hodja?

830
01:12:00,487 --> 01:12:03,479
Oh my God who put these here!?

831
01:12:04,447 --> 01:12:06,358
Is this meat?

832
01:12:14,127 --> 01:12:14,877
Mom!

833
01:12:15,967 --> 01:12:17,878
What are they!
What are they!

834
01:12:18,687 --> 01:12:20,518
Who did this!

835
01:12:30,247 --> 01:12:32,556
Refika please try to calm down.

836
01:12:33,047 --> 01:12:34,958
But look at this!

837
01:12:35,327 --> 01:12:37,238
It's okay.

838
01:12:38,487 --> 01:12:40,045
I don't understand.

839
01:12:50,087 --> 01:12:51,315
Mom, what are these?

840
01:12:55,047 --> 01:12:57,322
These are disguasting, they smell awful.

841
01:12:57,807 --> 01:12:59,604
Faruk hodja,
are you okay back there?

842
01:13:07,127 --> 01:13:09,038
Refika.

843
01:13:16,727 --> 01:13:18,638
My daughter, my daughter...

844
01:13:20,447 --> 01:13:22,358
What's that!

845
01:13:35,127 --> 01:13:37,038
That's...

846
01:13:45,927 --> 01:13:47,201
What the hell?

847
01:13:54,327 --> 01:13:56,238
Oh my God.
- What is that?

848
01:13:58,647 --> 01:14:00,558
How, how, why?

849
01:14:15,007 --> 01:14:16,076
Mom!!!
- What's that?!!

850
01:14:16,367 --> 01:14:18,039
Oh my God!!

851
01:14:18,247 --> 01:14:19,157
Esra!

852
01:14:25,287 --> 01:14:27,243
Faruk hodja! What is that!?

853
01:14:28,127 --> 01:14:30,721
Oh my God!!
- Who put these here?!

854
01:14:34,167 --> 01:14:34,917
Faruk hodja?

855
01:14:35,167 --> 01:14:36,236
Faruk hodja!
Esra!

856
01:14:36,647 --> 01:14:37,602
Esra!
- Hodja are you okay!? Hodja!

857
01:14:37,887 --> 01:14:39,639
Hodja!!
- Faruk hodja!

858
01:14:39,807 --> 01:14:41,604
Be careful!!
Wait, wait, slowly!!!

859
01:14:41,807 --> 01:14:43,638
Slowly!
Slowly step over it!

860
01:14:43,847 --> 01:14:45,883
Come!
- Be careful!

861
01:14:46,247 --> 01:14:47,600
Be careful, slow down!

862
01:14:47,927 --> 01:14:49,838
Esra hold on!!
- Hold it, okay, slowly!

863
01:14:50,087 --> 01:14:52,317
Okay slowly.
- Hang tight!

864
01:14:53,127 --> 01:14:55,038
You're doing fine!
- Come come!

865
01:15:08,207 --> 01:15:10,960
My daughter. Who did all this?

866
01:15:11,527 --> 01:15:13,961
I don't know,
who put all this here.

867
01:15:15,167 --> 01:15:19,843
Oh God how di they do it,
who did it?!

868
01:15:21,407 --> 01:15:23,318
My poor daughter!

869
01:15:25,847 --> 01:15:29,635
Fatma why don't you say something?

870
01:15:30,887 --> 01:15:33,117
Mother, who put these here?

871
01:15:33,527 --> 01:15:37,236
And you're asking me!!
Look to yourpast!!

872
01:15:38,927 --> 01:15:41,760
What the hell are you talking about!!

873
01:15:42,047 --> 01:15:44,515
Speak if you know something!!
- Look at me!

874
01:15:44,767 --> 01:15:45,961
What!!!
- Refıka.

875
01:15:46,287 --> 01:15:48,801
What are you saying!
- Enough!!!!

876
01:15:49,047 --> 01:15:51,800
Enough!! What are you doing!!!

877
01:15:52,287 --> 01:15:55,165
Look at this mess!!
Look at Kübra!!

878
01:15:55,527 --> 01:15:58,599
Sister!!!
- Esra.

879
01:15:58,807 --> 01:16:00,286
Please calm down.

880
01:16:00,647 --> 01:16:04,401
Why are you behaving like this,
please we can't solve anything this way Esra.

881
01:16:10,967 --> 01:16:13,435
Right now, we are in the old house of
Bilal Duran's family.

882
01:16:14,367 --> 01:16:17,564
Awhile ago,
we found some items realting to witchcraft...

883
01:16:18,007 --> 01:16:22,080
amulets, speels, babies,
hairsamples inside the toilet...

884
01:16:22,647 --> 01:16:25,320
and also animal parts.

885
01:16:26,287 --> 01:16:31,077
This makes me believe some people
otherthan Faruk Akat may be involved but...

886
01:16:31,487 --> 01:16:33,045
I'm not sure yet.

887
01:16:37,887 --> 01:16:40,845
I seek refuge in you...

888
01:16:41,127 --> 01:16:43,277
from the witch that has bound us
with this curse.

889
01:17:53,247 --> 01:17:54,236
What is this?

890
01:17:57,967 --> 01:18:06,477
Look, poisoned liquids have been sprinkled
overthe brain and heart

891
01:18:06,767 --> 01:18:11,602
Look this is yourname, Refıka
and yourhusband's name Bilal.

892
01:18:12,887 --> 01:18:17,517
Is this a spell to seperate lovers
ormarried couples?

893
01:18:17,727 --> 01:18:19,126
- No.
- So what is it?

894
01:18:19,687 --> 01:18:21,405
It is called sihri-cenne.

895
01:18:22,207 --> 01:18:24,084
It's a fetus spell.

896
01:18:24,487 --> 01:18:25,363
What?

897
01:18:26,487 --> 01:18:28,637
It is done fora fetus in a mother's womb.

898
01:18:32,447 --> 01:18:33,482
Here is what it says.

899
01:18:38,447 --> 01:18:40,358
Yourfetus shall be cursed.

900
01:18:42,327 --> 01:18:44,079
Its flesh dirty

901
01:18:44,447 --> 01:18:45,721
Its blood poisioned.

902
01:18:46,767 --> 01:18:48,519
Its fate sealed.

903
01:18:49,567 --> 01:18:52,718
Herfathershall die the day its born.

904
01:18:53,767 --> 01:18:57,442
Fourteen days after her23rd birthday...

905
01:18:59,767 --> 01:19:05,797
...the cruelest jinns shall eat hersoul.

906
01:19:07,887 --> 01:19:11,118
Kübra was 23 the night
before herwedding.

907
01:19:13,687 --> 01:19:15,200
Wait a minute.

908
01:19:15,487 --> 01:19:18,797
So Kübra was cursed
in hermother's womb.

909
01:19:19,047 --> 01:19:21,925
And it came into effect
when she turned 23?

910
01:19:22,567 --> 01:19:24,205
I'm not so sure about that.

911
01:19:26,087 --> 01:19:27,566
Why 23

912
01:19:29,847 --> 01:19:30,563
Kübra!

913
01:19:30,767 --> 01:19:32,997
- My daughter! My daughter!
- Kübra!

914
01:19:35,567 --> 01:19:37,603
Mother...

915
01:19:40,327 --> 01:19:41,840
I'm dying!

916
01:19:45,727 --> 01:19:47,001
We need to go to the hospital now.

917
01:19:47,207 --> 01:19:50,358
- No, we can't stop at this point.
- What are you talking about?

918
01:19:50,967 --> 01:19:52,036
There is no progress.

919
01:19:52,327 --> 01:19:54,204
This is something that happened
before Kübra was born.

920
01:19:54,407 --> 01:19:56,477
The spells we found
in the toilet prove that!

921
01:19:56,687 --> 01:19:59,326
Faruk hodja please don't talk to me
about those nasty things!

922
01:19:59,487 --> 01:20:00,681
Look, she's worse now.

923
01:20:00,927 --> 01:20:02,758
We're almost done doctor
don't give up now!

924
01:20:02,967 --> 01:20:03,717
Faruk hodja...

925
01:20:10,727 --> 01:20:12,445
Kübras personality disorder

926
01:20:12,607 --> 01:20:14,359
and we know how to cure her.

927
01:20:14,567 --> 01:20:16,364
Are you talking about the treatment
she received fortwo years?

928
01:20:16,567 --> 01:20:19,365
If the diagnosis was wrong she might have not
responded to the treatment.

929
01:20:19,527 --> 01:20:21,563
- Doctor please let me.
- No, it's not possible.

930
01:20:21,727 --> 01:20:24,082
Look, we've found the spell,
we're almost done here.

931
01:20:24,247 --> 01:20:26,238
Rememberwhy you filmed
this whole thing!

932
01:20:26,447 --> 01:20:28,119
- I have what I need.
- No!

933
01:20:28,247 --> 01:20:31,603
You need to prove it.
I am at the front line not you!

934
01:20:31,767 --> 01:20:33,883
If you're talking about the mirror room...

935
01:20:34,047 --> 01:20:37,198
I think that you obstructed
the view with incenses...

936
01:20:37,447 --> 01:20:39,517
and wrote the symbol with the fumes!

937
01:20:39,687 --> 01:20:41,405
And did I put the spells in the
bathroom too?

938
01:20:41,607 --> 01:20:43,802
We are not comparing science
to religion here, please!

939
01:20:44,047 --> 01:20:44,763
Ms. Ebru...

940
01:20:45,767 --> 01:20:48,076
I, Faruk Akat...

941
01:20:48,607 --> 01:20:52,600
If I can't save Kübra
I will be wrong and you will win.

942
01:20:53,807 --> 01:20:55,160
Isn't that what you wanted?

943
01:20:57,007 --> 01:20:58,042
For Kübra...

944
01:20:58,967 --> 01:21:00,639
for yourfriend's life...

945
01:21:01,687 --> 01:21:02,437
Let me.

946
01:21:06,087 --> 01:21:08,078
Okay, fıne.
But this will be the last time!

947
01:21:08,247 --> 01:21:09,566
- Last time!
- Okay.

948
01:21:10,007 --> 01:21:12,157
- How is Kübra?
- Same. She's terrifıed.

949
01:21:12,327 --> 01:21:14,363
She keeps saying I saw him,
I saw him.

950
01:21:14,607 --> 01:21:17,121
Esra, I need a biggerroom.

951
01:21:17,327 --> 01:21:20,046
Okay. We have a warehouse at the entrance
of the village, will that do?

952
01:21:20,247 --> 01:21:21,805
- Let's go.
- Okay.

953
01:21:27,567 --> 01:21:29,319
I will have to pin you down.

954
01:21:29,847 --> 01:21:31,246
I need to set the frame.

955
01:21:31,567 --> 01:21:32,317
Okay.

956
01:21:34,927 --> 01:21:35,882
Okay, now it's clear.

957
01:21:36,087 --> 01:21:37,566
- Are you comfortable Faruk hodja?
- Yes.

958
01:21:37,767 --> 01:21:40,645
- Be careful of this switch it will end the recording.
- Okay, okay.

959
01:21:42,807 --> 01:21:45,844
Right now Faruk Akat is attempting
the second exorcism

960
01:21:46,247 --> 01:21:47,157
Refika...

961
01:21:47,807 --> 01:21:49,081
Go overthere.

962
01:22:12,127 --> 01:22:12,843
Kübra.

963
01:22:13,927 --> 01:22:15,121
Is it still here?

964
01:22:19,647 --> 01:22:20,397
It is.

965
01:22:21,767 --> 01:22:23,246
Where exactly?

966
01:22:34,167 --> 01:22:34,997
There.

967
01:22:41,767 --> 01:22:43,723
Can you describe what you're seeing?

968
01:22:44,767 --> 01:22:47,327
It has long dark hair.

969
01:22:48,207 --> 01:22:50,960
Woman or man?

970
01:22:52,847 --> 01:22:53,597
Woman.

971
01:22:55,247 --> 01:22:56,805
What's her name?

972
01:23:00,767 --> 01:23:01,517
Sare.

973
01:23:03,247 --> 01:23:05,477
Sare can you hear me?

974
01:23:06,807 --> 01:23:07,762
She can.

975
01:23:11,167 --> 01:23:12,566
Who does she want to kill?

976
01:23:13,767 --> 01:23:16,759
She says, an eye foran eye.

977
01:23:25,327 --> 01:23:26,476
Jinn...

978
01:23:27,167 --> 01:23:31,604
There are spells here
that have fed you for24 years.

979
01:23:32,447 --> 01:23:39,398
King Solomon, who rules all the jinns of Egypt,
Babylon and Israel...

980
01:23:39,767 --> 01:23:41,917
and his God, we swear...

981
01:23:42,247 --> 01:23:44,317
if you don't leave this girl now...

982
01:23:45,047 --> 01:23:49,598
I will burn you alive in this cursed place.

983
01:23:58,407 --> 01:24:00,238
Tell that God of yours...

984
01:24:00,447 --> 01:24:01,880
I'm not afraid of him!

985
01:24:04,127 --> 01:24:05,446
This is my last warning to you

986
01:24:07,207 --> 01:24:09,402
If you don't leave this body...

987
01:24:11,367 --> 01:24:12,436
you will die.

988
01:25:02,047 --> 01:25:04,038
- It died, the jinn died!
- Enough!

989
01:25:27,167 --> 01:25:29,078
Are you okay?

990
01:25:41,927 --> 01:25:43,963
It died, the jinn died.

991
01:25:44,407 --> 01:25:45,123
The jinn died.

992
01:25:46,047 --> 01:25:47,321
You're saved.

993
01:25:47,687 --> 01:25:48,915
- Refika, it's okay.
- Kübra...

994
01:25:49,167 --> 01:25:50,361
Your daughter is saved.

995
01:25:50,967 --> 01:25:53,527
- Kübra, my darling daughter!
- Yourgirl is saved.

996
01:26:00,127 --> 01:26:03,119
- May God bless you hodja.
- May God bless us all.

997
01:26:03,447 --> 01:26:05,881
I haven't seen my daughter
this well for years.

998
01:26:06,207 --> 01:26:10,519
What about the people who cast the spell...
Can we find them?

999
01:26:11,007 --> 01:26:13,885
Kübra is saved,
that's all that matters.

1000
01:26:14,727 --> 01:26:18,037
Don't worry, God will punish them.

1001
01:26:24,127 --> 01:26:27,642
It is 02:05. Faruk Akat...

1002
01:26:28,127 --> 01:26:31,244
...oblitarted, the jinn called Sare...

1003
01:26:31,447 --> 01:26:35,076
...and killed her.

1004
01:26:35,847 --> 01:26:38,998
Surprisingly, the blood pressure
and heartbeat ofKübra Turan...

1005
01:26:39,247 --> 01:26:42,239
...Iook normal.
Nausea, vomiting and fever...

1006
01:26:42,527 --> 01:26:46,236
...that was present four hours ago
have passed.

1007
01:26:48,887 --> 01:26:51,242
The patient claims that
afterall these years...

1008
01:26:51,767 --> 01:26:54,520
...she doesn't feel the jinn around
herand she feels fıne.

1009
01:27:01,247 --> 01:27:02,999
Who do you think cast the spell?

1010
01:27:03,247 --> 01:27:06,319
Someone close to the family
orsomeone very jealous.

1011
01:27:07,447 --> 01:27:09,438
Is it this easy to cast a spell?

1012
01:27:10,007 --> 01:27:11,440
Have you heard of something
called Dabbe?

1013
01:27:11,967 --> 01:27:13,605
I have but I don't know
what it means.

1014
01:27:14,327 --> 01:27:16,716
Dabbe is a sign of the apocalypse
according to the Quran.

1015
01:27:17,167 --> 01:27:21,160
It says that it will surround the earth
like a web and enterevery home.

1016
01:27:22,847 --> 01:27:24,485
Doesn't that sound like the internet?

1017
01:27:24,767 --> 01:27:25,597
The internet?

1018
01:27:27,487 --> 01:27:28,476
Think about it.

1019
01:27:29,127 --> 01:27:31,641
It will surround the earth like a web...

1020
01:27:32,927 --> 01:27:34,360
and enter every home.

1021
01:27:35,367 --> 01:27:36,720
Www...

1022
01:27:38,287 --> 01:27:39,800
World Wiıde Web.

1023
01:27:42,447 --> 01:27:44,563
The web that surround the earth.

1024
01:27:45,367 --> 01:27:46,197
No way.

1025
01:27:48,047 --> 01:27:50,402
İnternet, Ms. Ebru.

1026
01:27:50,687 --> 01:27:52,678
Is the biggest sign of the apocalypse.

1027
01:27:53,007 --> 01:27:57,364
It is the internet that has caused
the increase in spells.

1028
01:27:57,607 --> 01:28:04,206
You can now access the most dangerous
black magic spells with one click on the internet.

1029
01:28:04,847 --> 01:28:06,758
What can be more frightening than this?

1030
01:28:08,007 --> 01:28:09,918
So who uploads these spells on the internet?

1031
01:28:10,567 --> 01:28:15,800
I don't know if it's people or jinns.

1032
01:28:16,127 --> 01:28:18,277
Anyway, this is a long debate.
I'm going to bed.

1033
01:28:19,087 --> 01:28:21,078
- Good night.
- Good night.

1034
01:29:44,207 --> 01:29:45,083
Kübra?

1035
01:30:04,007 --> 01:30:04,723
What is it?

1036
01:30:04,767 --> 01:30:06,564
- I don't know. I think something happened to Kübra.
- How?

1037
01:30:06,767 --> 01:30:09,565
- Kübra! Kübra isn't in herroom!
- Sister, calm down!

1038
01:30:09,767 --> 01:30:11,120
- Okay, calm down.

1039
01:30:11,247 --> 01:30:13,317
Mom!
Something happened to my aunt!

1040
01:30:13,527 --> 01:30:15,677
Fatma! Fatma!

1041
01:30:15,927 --> 01:30:17,155
Aunt! Aunt!

1042
01:30:17,327 --> 01:30:19,363
- Fatma who did this to you?
- Fatma!

1043
01:30:19,927 --> 01:30:22,282
- I'm calling for an ambulance.
- Do ot, quickly.

1044
01:30:22,807 --> 01:30:23,876
Refika calm down.

1045
01:30:24,207 --> 01:30:24,923
The tree.

1046
01:30:25,007 --> 01:30:26,201
- There is nothing.
- What tree?

1047
01:30:26,327 --> 01:30:27,282
- The wishing tree.
- Who?

1048
01:30:27,887 --> 01:30:29,798
- At the wishing tree.
- Is it Kübra?

1049
01:30:30,287 --> 01:30:31,515
Ebru, ready the car.

1050
01:30:32,007 --> 01:30:34,043
- Kübra!
- Be careful!

1051
01:30:47,767 --> 01:30:48,916
I don't die!

1052
01:30:49,647 --> 01:30:51,558
If I die a thousand times...

1053
01:30:53,127 --> 01:30:55,038
...I come back a thousand times!

1054
01:31:09,487 --> 01:31:10,556
This body...

1055
01:31:11,927 --> 01:31:13,246
will find me.

1056
01:31:18,207 --> 01:31:20,243
Kübra! Don't!

1057
01:31:21,887 --> 01:31:22,603
Quickly!

1058
01:31:23,767 --> 01:31:24,756
It's because of me!

1059
01:31:25,567 --> 01:31:26,397
Okay.

1060
01:31:27,367 --> 01:31:29,517
Okay. Faruk hodja,
you're not coming. Don't.

1061
01:31:29,687 --> 01:31:31,086
- Close the door!
- Doctorwhat are you doing?

1062
01:31:31,247 --> 01:31:33,681
Don't doctorme.
This is all yourfault, shut the door.

1063
01:31:33,887 --> 01:31:35,320
Ebru calm down.
I don't know what happened.

1064
01:31:35,527 --> 01:31:36,801
You're a fraud!

1065
01:31:37,167 --> 01:31:39,442
I told you we should take herto the hospital.
Shut the door!

1066
01:31:39,647 --> 01:31:42,002
Something's wrong,
this shouldn't have happened.

1067
01:31:42,207 --> 01:31:43,276
Shut it!

1068
01:31:44,367 --> 01:31:45,561
Fraud!

1069
01:32:07,007 --> 01:32:08,565
Kübra is fine.

1070
01:32:09,007 --> 01:32:10,486
She's in the hospital.

1071
01:32:11,087 --> 01:32:12,156
Which hospital?

1072
01:32:15,007 --> 01:32:15,803
Fatma!

1073
01:32:18,247 --> 01:32:20,636
And yet you're still not ashamed
to keep filming?

1074
01:32:21,887 --> 01:32:24,924
Recording will continue
until the matteris resolved.

1075
01:32:27,607 --> 01:32:30,041
- Kübra's father...
- Harun?

1076
01:32:32,167 --> 01:32:33,566
Do you know why he died?

1077
01:32:34,367 --> 01:32:35,243
Why?

1078
01:32:40,887 --> 01:32:42,957
Kübra was born...

1079
01:32:46,887 --> 01:32:48,366
a small baby.

1080
01:32:51,127 --> 01:32:53,004
We called my brother

1081
01:32:55,007 --> 01:32:56,679
he came.

1082
01:32:59,407 --> 01:33:04,401
He started choking her
with his two hands...

1083
01:33:04,607 --> 01:33:08,236
...saying 'the child of satan,
the child of satan'.

1084
01:33:10,727 --> 01:33:11,955
I pushed him.

1085
01:33:12,887 --> 01:33:14,798
And he fell.

1086
01:33:17,087 --> 01:33:21,763
There were black foams
coming out of his mouth.

1087
01:33:23,807 --> 01:33:25,399
His eyes grew big.

1088
01:33:26,207 --> 01:33:27,879
His tongue swelled up.

1089
01:33:29,447 --> 01:33:30,880
My brother...

1090
01:33:33,167 --> 01:33:37,718
he died in front of my eyes hodja.

1091
01:33:39,247 --> 01:33:41,124
I always asked myself.

1092
01:33:41,607 --> 01:33:44,405
Always wished I hadn't saved Kübra.

1093
01:33:50,407 --> 01:33:51,760
I don't know.

1094
01:33:54,167 --> 01:33:55,361
Before he died...

1095
01:33:59,727 --> 01:34:01,479
he said.

1096
01:34:02,767 --> 01:34:04,678
Sare...

1097
01:34:06,567 --> 01:34:07,716
Sare.

1098
01:34:09,007 --> 01:34:10,326
That was the name of the jinn.

1099
01:34:10,847 --> 01:34:13,964
How did my brother
by this big mansion?

1100
01:34:15,487 --> 01:34:17,443
He was a poor villager.

1101
01:34:17,567 --> 01:34:19,797
He bought lands, mansions.

1102
01:34:22,167 --> 01:34:24,078
He nevertold me.

1103
01:34:25,847 --> 01:34:27,121
Fatma...

1104
01:34:27,727 --> 01:34:30,287
Tell me someone
who can talk about Kıbledere.

1105
01:34:36,607 --> 01:34:37,835
İlyas.

1106
01:34:40,447 --> 01:34:42,836
İlyas Aloğlu.

1107
01:34:44,487 --> 01:34:48,002
He is the only villager
that lives in Kıbledere.

1108
01:35:04,487 --> 01:35:07,399
What did you do Bilal Duran?

1109
01:35:07,527 --> 01:35:09,483
Who did you hurt?

1110
01:35:11,247 --> 01:35:13,363
71. 75.

1111
01:35:14,487 --> 01:35:16,125
What are you?

1112
01:35:17,247 --> 01:35:18,999
Hidayet hello.

1113
01:35:19,407 --> 01:35:23,002
This numberalways comes up in this story.
7175.

1114
01:35:24,287 --> 01:35:25,766
Do you know what it means?

1115
01:35:26,207 --> 01:35:27,959
Hold on a second.

1116
01:35:28,207 --> 01:35:31,836
In the 1600's there was a half Christian
half Muslim sect.

1117
01:35:32,927 --> 01:35:37,364
I think I saw this number in pictures in their books
but I'm not sure.

1118
01:35:37,527 --> 01:35:41,156
How can I see those pictures?
It's a matterof life or death.

1119
01:35:41,367 --> 01:35:43,483
Okay Faruk I'll e-mail them to you
if I can fınd them.

1120
01:35:43,687 --> 01:35:46,155
- Please hurry.
- Okay, I'll look into it.

1121
01:35:46,407 --> 01:35:47,681
Thanks.

1122
01:35:54,047 --> 01:35:55,480
What now!

1123
01:36:17,887 --> 01:36:19,764
- Are you okay?
- I'm fıne, how about you?

1124
01:36:20,007 --> 01:36:21,725
I'm fıne. What is it?

1125
01:36:21,967 --> 01:36:23,844
Don't worry about me.
How is Kübra?

1126
01:36:24,247 --> 01:36:26,078
Not so good, I spoke to her doctor.

1127
01:36:26,847 --> 01:36:29,884
Hodja sorry I yelled at you.
I was in shock.

1128
01:36:30,087 --> 01:36:31,839
- It's okay.
- How is that okay?

1129
01:36:32,047 --> 01:36:34,925
Look what happened to you.
I dragged you into this.

1130
01:36:35,887 --> 01:36:37,798
I don't know why I came here anymore.

1131
01:36:38,407 --> 01:36:41,444
For yourown ambitions orfor Kübra,
you mean?

1132
01:36:41,847 --> 01:36:43,360
I'm very confused.

1133
01:36:44,287 --> 01:36:45,925
You mean well Ebru.

1134
01:36:46,127 --> 01:36:47,606
What are you doing here?

1135
01:36:47,847 --> 01:36:49,485
I'm looking fora road
that leads to Kıbledere.

1136
01:36:49,687 --> 01:36:51,757
The guy dropped me off here and
directed me to the back of the hill.

1137
01:36:51,967 --> 01:36:54,197
What business do you have in Kıbledere?
The place is in ruins.

1138
01:36:54,447 --> 01:36:56,324
This thing will be solved in Kıbledere, Ebru.

1139
01:36:57,047 --> 01:36:59,766
Supposedly there is a guy named İlyas Aloğlu.
Fatma said I should find him.

1140
01:37:00,007 --> 01:37:02,567
Faruk hodja,
this is over, let it go.

1141
01:37:02,807 --> 01:37:07,517
You couldn't succeed?
Let it go before you make a bigger mess.

1142
01:37:07,687 --> 01:37:09,325
I won't stop until this is over!

1143
01:37:39,247 --> 01:37:40,475
Kıbledere.

1144
01:37:41,527 --> 01:37:42,721
We're fınally here.

1145
01:37:42,967 --> 01:37:45,162
People used to live here in the past.

1146
01:37:46,567 --> 01:37:48,478
Now jinns live her.

1147
01:37:49,367 --> 01:37:51,835
So, jinns live in those ruins?

1148
01:37:52,927 --> 01:37:53,757
We'll see.

1149
01:38:01,327 --> 01:38:03,602
- Come, come. Come here.
- What is it?

1150
01:38:04,527 --> 01:38:05,960
Film this.

1151
01:38:06,607 --> 01:38:07,642
Again?

1152
01:38:07,847 --> 01:38:09,121
7175.

1153
01:38:11,287 --> 01:38:14,677
Hodja, you fıgured out everything
except the secret of this number.

1154
01:38:32,447 --> 01:38:34,597
Hodja give me the tripod.

1155
01:38:50,607 --> 01:38:52,120
Strange.

1156
01:39:00,247 --> 01:39:02,238
What kind of a place is this Ebru?

1157
01:39:02,927 --> 01:39:04,645
This is a big village.

1158
01:39:04,927 --> 01:39:06,838
What interests me is...

1159
01:39:07,447 --> 01:39:10,405
...why did all those people abandon this place?

1160
01:39:10,647 --> 01:39:13,036
Why did everyone leave their homes.

1161
01:39:14,407 --> 01:39:16,318
Are you asking me Faruk hodja?

1162
01:39:16,607 --> 01:39:19,405
Of course I'm asking you.
Aren't you and Kübra from this village?

1163
01:39:22,527 --> 01:39:24,119
I think the soudn came from overthere.

1164
01:39:29,967 --> 01:39:31,685
Look, I think it came from voerthere.

1165
01:39:34,207 --> 01:39:36,277
Don't you rememberanything
about this village?

1166
01:39:37,087 --> 01:39:37,803
No.

1167
01:39:37,927 --> 01:39:38,996
I don't.

1168
01:39:45,847 --> 01:39:49,396
One reason.
We need only one reason.

1169
01:39:49,607 --> 01:39:52,440
There should be a reason
why people left their village.

1170
01:39:52,607 --> 01:39:55,963
Then go online and google
Kıbledere village. Look at the old dates.

1171
01:39:56,247 --> 01:40:00,081
You can fınd lots of strange stories
in newspapers about this place.

1172
01:40:00,287 --> 01:40:01,845
You tell me.

1173
01:40:02,167 --> 01:40:06,046
We spoke to all the villagers, they're all superstitions.
They still believe it, don't you see?

1174
01:40:06,287 --> 01:40:08,198
They were scared so they ran.

1175
01:40:08,447 --> 01:40:10,324
Superstition!

1176
01:40:10,607 --> 01:40:13,997
That's all you know.
That's all you always say.

1177
01:40:15,047 --> 01:40:17,242
Let's fınd this İlyas and
see if it is superstition ornot.

1178
01:40:17,487 --> 01:40:20,047
How are we ever going to find him,
we've been searching for an hour.

1179
01:40:20,287 --> 01:40:22,482
How should I know,
we'll look for a house with its lights on.

1180
01:40:22,967 --> 01:40:26,243
Faruk hodja stop.
There is a scorpion on the wall.

1181
01:40:28,847 --> 01:40:30,246
7175 again.

1182
01:40:31,167 --> 01:40:34,682
- So Faruk hodja?
- I told you I didn't know what it means.

1183
01:40:35,087 --> 01:40:37,760
I called a friend who knows soemthing about
these numbers.

1184
01:40:38,007 --> 01:40:39,918
He's going to send me some pictures.

1185
01:40:40,887 --> 01:40:43,162
We'll see when they arrive.
Got it? Okay?

1186
01:40:43,527 --> 01:40:45,119
Okay. Don't be mad.

1187
01:40:46,327 --> 01:40:47,396
Faruk hodja!

1188
01:40:47,847 --> 01:40:48,563
What?

1189
01:40:48,607 --> 01:40:50,199
Faruk hodja
something passed by behind you.

1190
01:40:50,767 --> 01:40:53,440
Stop. Don't go.
Something black, I saw it.

1191
01:40:53,767 --> 01:40:55,997
- What black thing?
- It ran inside, there!

1192
01:40:56,847 --> 01:40:59,884
Faruk hodja don't go,
maybe it's a dog or an animal...

1193
01:41:00,567 --> 01:41:01,841
Faruk hodja!

1194
01:41:14,007 --> 01:41:14,723
Hodja!

1195
01:41:17,007 --> 01:41:18,201
Faruk hodja!

1196
01:41:31,687 --> 01:41:32,836
Where are you!

1197
01:41:33,087 --> 01:41:34,406
I looked inside and it wasn't there.
Are you okay?

1198
01:41:34,647 --> 01:41:36,319
Okay, okay I'm here.

1199
01:41:36,647 --> 01:41:39,115
- Why did yu leave and go inside?
- Calm down. Okay.

1200
01:41:39,287 --> 01:41:41,198
I'm here.
I looked around there's nothing there.

1201
01:41:41,487 --> 01:41:43,876
- Okay? Are you alright?
- Okay, I'm fıne, let's fınd this house.

1202
01:41:44,047 --> 01:41:44,923
Okay, come on.

1203
01:41:45,607 --> 01:41:47,086
- Walk this way.
- Okay.

1204
01:41:49,047 --> 01:41:50,196
Faruk hodja.

1205
01:41:50,607 --> 01:41:53,246
Faruk hodja where are you going,
no one lives in a place like this.

1206
01:41:53,567 --> 01:41:54,795
Let's go.

1207
01:41:55,927 --> 01:41:56,882
What is that?

1208
01:41:58,247 --> 01:41:59,362
Strange.

1209
01:41:59,767 --> 01:42:00,677
What the hell is this?

1210
01:42:01,207 --> 01:42:02,196
Ebru!

1211
01:42:02,407 --> 01:42:03,760
Yes?

1212
01:42:05,087 --> 01:42:06,839
We found it.

1213
01:42:11,527 --> 01:42:12,676
Wait for me.

1214
01:42:12,847 --> 01:42:14,280
- Come.
- Together.

1215
01:42:24,567 --> 01:42:25,602
İlyas Aloğlu?

1216
01:42:25,847 --> 01:42:26,677
That's me.

1217
01:42:27,007 --> 01:42:29,441
Mr. İlyas, my name is Ebru.
I am a psychiatrist.

1218
01:42:29,727 --> 01:42:32,400
Before I explain why we're here
I'd like to tell you about the cameras-

1219
01:42:32,647 --> 01:42:35,798
There's no need.
I know why you're here. Come, come.

1220
01:42:35,967 --> 01:42:37,082
We'll talk upstairs.

1221
01:42:42,607 --> 01:42:45,405
- Isn't this the shepherd we saw on the road?
- Yes, yes.

1222
01:42:48,167 --> 01:42:51,603
- Please take off yourshoes.
- Of course.

1223
01:42:55,967 --> 01:42:56,956
Please come this way.

1224
01:42:57,767 --> 01:42:59,678
- Thank you.
- You're welcome.

1225
01:43:00,967 --> 01:43:02,878
- Shall I leave this here?
- Okay.

1226
01:43:04,127 --> 01:43:06,118
Now, brother İlyas.

1227
01:43:06,527 --> 01:43:08,882
What happened to these people here?

1228
01:43:09,527 --> 01:43:12,724
The sins of two people cursed
the entire village.

1229
01:43:13,047 --> 01:43:14,366
Who are these tow people?

1230
01:43:15,007 --> 01:43:16,679
Bilal Duran...

1231
01:43:18,687 --> 01:43:20,245
and Remzi Karaduman.

1232
01:43:23,447 --> 01:43:25,358
- Remzi Karaduman?
- Yes.

1233
01:43:26,127 --> 01:43:27,560
Do you know him?

1234
01:43:28,007 --> 01:43:30,157
- My father?
- Yes, yourfather.

1235
01:43:31,927 --> 01:43:34,919
See, 24 years ago...

1236
01:43:35,287 --> 01:43:38,643
Kübra's father Bilal
and yourfather Remzi...

1237
01:43:38,967 --> 01:43:42,323
Started looking for a treasure
with the help of a jinn.

1238
01:43:43,047 --> 01:43:46,244
- Jinn?
- Afemake jinn. Was hername Sare?

1239
01:43:46,647 --> 01:43:52,244
Yes, Sare. Sare was a member of a jinn clan
that could live inside a human body.

1240
01:43:52,487 --> 01:43:53,602
The Suzula clan.

1241
01:43:54,447 --> 01:43:57,996
Avery dangerous jinn clan
who knew the places of treasures.

1242
01:43:59,007 --> 01:44:03,842
After Bilal and Remzi found the treasure,
I mean the gold...

1243
01:44:05,087 --> 01:44:07,521
they decided to kill Sare.

1244
01:44:07,767 --> 01:44:08,483
How?

1245
01:44:09,047 --> 01:44:13,677
When Sare was inside a human body,
they buried her underthe cursed tree.

1246
01:44:13,887 --> 01:44:16,276
Is that the wishing tree behind the road?

1247
01:44:16,567 --> 01:44:18,046
- Yes.
- Hold on a second.

1248
01:44:18,327 --> 01:44:22,843
Do you have any proof that Uncle Bilal and
my fatherwere treasure hunters?

1249
01:44:24,647 --> 01:44:26,558
How did two...

1250
01:44:27,247 --> 01:44:29,681
poor villagers suddenly became rich?

1251
01:44:30,447 --> 01:44:32,802
Bilal bought himself a big mansion.

1252
01:44:33,327 --> 01:44:34,840
He had tons of money in the bank.

1253
01:44:36,927 --> 01:44:37,837
Yourfather...

1254
01:44:38,687 --> 01:44:39,836
went to lzmir.

1255
01:44:40,807 --> 01:44:44,243
Did you everthink
where all that land came from?

1256
01:44:44,727 --> 01:44:46,365
The people who killed Uncle Bilal...

1257
01:44:47,807 --> 01:44:50,082
- are they jinns from the same clan as Sare?
- Yes.

1258
01:44:50,847 --> 01:44:53,486
- They killed yourfathertoo.
- Mr. İlyas!

1259
01:44:54,207 --> 01:44:57,199
My fatherdied in a carcrash.

1260
01:44:57,367 --> 01:44:59,642
Hodja!
They made the accident happen!

1261
01:44:59,847 --> 01:45:01,599
- This is absurd!
- Calm down.

1262
01:45:01,767 --> 01:45:02,597
Doctor!

1263
01:45:03,447 --> 01:45:05,597
And they drew you here.

1264
01:45:08,087 --> 01:45:10,157
You have to be very careful.

1265
01:45:11,087 --> 01:45:14,523
Theirhatred and revenge neverends.

1266
01:45:15,087 --> 01:45:17,237
Do they want Kübra's body for Sare?

1267
01:45:17,607 --> 01:45:20,917
Yes. That's why they didn't
let herget married.

1268
01:45:21,567 --> 01:45:24,445
They will ressurect Sare
as a virgin in her body.

1269
01:45:26,167 --> 01:45:29,443
- Reincarnation.
- Reincarnation?

1270
01:45:29,687 --> 01:45:32,121
Reincarnation is the work of jinns.

1271
01:45:32,567 --> 01:45:36,958
They transferall the life force
of someone to another brain...

1272
01:45:37,287 --> 01:45:39,596
and completely destroy his past life.

1273
01:45:40,607 --> 01:45:42,518
Reincarnation...

1274
01:45:43,487 --> 01:45:45,159
is being struck by a jinn.

1275
01:45:45,927 --> 01:45:48,964
So when Kübra and Sare
are the same age...

1276
01:45:49,167 --> 01:45:51,123
they will give her Sare's soul...

1277
01:45:51,567 --> 01:45:53,637
- and take herto theirworld.
- Yes.

1278
01:45:54,687 --> 01:45:55,563
Look.

1279
01:46:02,327 --> 01:46:03,521
Look at these.

1280
01:46:10,847 --> 01:46:11,962
What are these?

1281
01:46:40,607 --> 01:46:41,437
Look.

1282
01:46:42,047 --> 01:46:44,402
This is what happened to the people
of Kıbledere.

1283
01:46:45,487 --> 01:46:47,000
Bilal and Remzi.

1284
01:46:47,567 --> 01:46:52,436
Afterthey sold the gold
they gave some money to the villagers.

1285
01:46:53,647 --> 01:46:55,126
All of them were cursed.

1286
01:46:56,167 --> 01:46:57,919
Their kids were born with defects.

1287
01:46:58,127 --> 01:47:00,038
They became ill.

1288
01:47:00,327 --> 01:47:02,602
People went crazy, t
hey committed suicide!

1289
01:47:04,687 --> 01:47:08,680
Look, I've only told yu about this.

1290
01:47:11,047 --> 01:47:12,446
Why us?

1291
01:47:13,207 --> 01:47:17,359
Because I want this curse to end.

1292
01:47:18,767 --> 01:47:21,235
But İlyas, how do you all of this?

1293
01:47:21,447 --> 01:47:22,516
My wife told me.

1294
01:47:24,607 --> 01:47:26,245
Is yourwife here?

1295
01:47:28,327 --> 01:47:30,238
My wife is not human.

1296
01:47:31,807 --> 01:47:33,160
She is a jinn.

1297
01:47:36,007 --> 01:47:37,235
Is she here right now İlyas?

1298
01:47:37,407 --> 01:47:38,237
Yes.

1299
01:47:39,527 --> 01:47:40,755
She can see you.

1300
01:47:41,807 --> 01:47:43,399
But you can't see her.

1301
01:47:45,167 --> 01:47:47,362
- What's hername?
- Zahuriyeş.

1302
01:47:48,047 --> 01:47:49,036
Is she a Muslim?

1303
01:47:52,967 --> 01:47:55,959
WiıII Zahuriyeş help us?

1304
01:47:56,487 --> 01:47:58,398
WiıII Zahuriyeş help you?

1305
01:48:46,967 --> 01:48:48,878
Zahuriyeş.

1306
01:48:50,327 --> 01:48:52,238
We mean well.

1307
01:48:52,687 --> 01:48:54,837
We don't care about you
or your husband.

1308
01:48:55,727 --> 01:48:59,436
We want to help
that innocent girl Kübra.

1309
01:49:00,167 --> 01:49:01,885
Wiill you help Kübra?

1310
01:49:03,487 --> 01:49:04,602
Zahuriyeş.

1311
01:49:05,567 --> 01:49:07,478
What is 7175?

1312
01:49:08,327 --> 01:49:09,680
Help us.

1313
01:50:19,207 --> 01:50:21,437
- What is it?
- Zahuriyeş wants you to leave.

1314
01:50:21,647 --> 01:50:23,239
- But Mr. İlyas?
- No buts!

1315
01:50:23,407 --> 01:50:24,681
She is afraid of Zuzula jinns.

1316
01:50:25,007 --> 01:50:26,918
She says they can harm us
because we are talking to you.

1317
01:50:27,127 --> 01:50:29,482
- Why?
- Because she says you killed one of them.

1318
01:50:29,767 --> 01:50:32,440
The jinn that possessed Kübra,
she called herself Sare.

1319
01:50:32,687 --> 01:50:36,600
That's not Sare, they say that because
they want Kübra 'to turn into Sare.

1320
01:50:36,767 --> 01:50:39,679
- Sare is buried underthe cursed tree.
- Should we go to the cursed tree?

1321
01:50:39,927 --> 01:50:43,806
Go now. We told you everything.
Go before you put us or yourselves in danger.

1322
01:50:44,087 --> 01:50:45,998
- Get out!
- Get out! Go.

1323
01:50:46,327 --> 01:50:47,760
Go! Go!

1324
01:50:48,607 --> 01:50:50,518
I don't believe any of this,
this is absurd.

1325
01:50:51,967 --> 01:50:54,640
- Enough!
- How are we evergoing to solve this thing?

1326
01:50:54,967 --> 01:50:57,481
What's this? What are these?

1327
01:50:57,847 --> 01:51:00,202
What's that? What is that?

1328
01:51:01,007 --> 01:51:03,441
- Oh my God, it's blood!
- Ebru calm down.

1329
01:51:03,727 --> 01:51:05,604
- I thought there was nobody here?
- Ebru calm down.

1330
01:51:05,847 --> 01:51:07,724
Is this a joke, who did this?

1331
01:51:08,407 --> 01:51:10,318
Who did this?

1332
01:51:10,567 --> 01:51:13,479
It's all overthe car,
it's all overthe place!

1333
01:51:13,767 --> 01:51:14,836
Ebru calm down!

1334
01:51:15,087 --> 01:51:17,555
- Oh God, who did this?
- Ebru geet into the car, calm down!

1335
01:51:19,007 --> 01:51:21,202
Okay. It's going to be okay Ebru

1336
01:51:24,247 --> 01:51:25,646
What's going on?

1337
01:51:45,487 --> 01:51:46,840
Get in the car!

1338
01:51:52,727 --> 01:51:53,443
Go!

1339
01:51:55,007 --> 01:51:57,043
I don't believe
my fatherwas involved in this.

1340
01:51:57,247 --> 01:51:58,999
I think the best thing to do is pray.

1341
01:51:59,247 --> 01:52:01,203
So all this happened
becasue Sare was murdered?

1342
01:52:01,407 --> 01:52:02,635
Look, look Ebru.

1343
01:52:02,967 --> 01:52:07,040
According to this book, in orderto lift the curse
because an innocent jinn was killed...

1344
01:52:07,527 --> 01:52:09,563
we need to dig out the jinn
from its burial spot...

1345
01:52:09,807 --> 01:52:12,765
and wrap herin a holy cloth and
bury it somewhere.

1346
01:52:13,247 --> 01:52:18,196
Arab nomads used to bury the jinns
they accidentaly killed in the desert to avoid the curse.

1347
01:52:21,367 --> 01:52:22,595
So we're going to the cursed tree?

1348
01:52:22,887 --> 01:52:25,401
First lets drop by the town and
get a shovel and shroud.

1349
01:52:49,207 --> 01:52:50,606
Ebru!

1350
01:52:51,727 --> 01:52:53,319
I found it Ebru!

1351
01:52:57,447 --> 01:52:58,562
Are you going to open it?

1352
01:52:59,487 --> 01:53:00,317
I don't know.

1353
01:53:09,847 --> 01:53:10,677
What's this?

1354
01:53:11,007 --> 01:53:12,804
What's in here?

1355
01:53:18,327 --> 01:53:19,726
Faruk hodja!

1356
01:53:27,767 --> 01:53:29,644
Where are you going?
Give me the camera.

1357
01:53:29,847 --> 01:53:32,680
Ebru. Don't film me
when I'm burying the jinn.

1358
01:53:33,527 --> 01:53:34,596
Okay.

1359
01:53:35,327 --> 01:53:36,885
Do you need any help?

1360
01:53:37,247 --> 01:53:38,236
No.

1361
01:53:52,647 --> 01:53:53,602
What happened?

1362
01:53:54,527 --> 01:53:55,437
Is it over?

1363
01:53:56,767 --> 01:53:57,597
It's over.

1364
01:53:58,687 --> 01:53:59,597
I buried it.

1365
01:54:02,647 --> 01:54:03,397
What's that?

1366
01:54:03,767 --> 01:54:04,722
Calm down.

1367
01:54:05,087 --> 01:54:06,998
Ebru calm down.

1368
01:54:15,087 --> 01:54:16,406
Faruk hodja.

1369
01:54:30,247 --> 01:54:31,999
Zuzula jinn clan.

1370
01:54:33,527 --> 01:54:36,121
I have given you Sare's dead body.

1371
01:54:39,527 --> 01:54:41,438
If you can hear me...

1372
01:54:42,487 --> 01:54:43,476
Sare...

1373
01:54:44,647 --> 01:54:47,036
She is in the ground with a clean body.

1374
01:54:48,927 --> 01:54:51,680
Leave Kübra alone.

1375
01:54:54,007 --> 01:54:55,679
We did our part.

1376
01:54:57,647 --> 01:55:00,684
And you stay away from that body!

1377
01:55:19,127 --> 01:55:20,446
It's done.

1378
01:55:22,807 --> 01:55:24,718
- What do you mean?
- It's over.

1379
01:55:27,007 --> 01:55:27,917
They are gone.

1380
01:55:29,767 --> 01:55:33,237
Oh God, please bless my dauughter
with a serene life

1381
01:55:33,447 --> 01:55:34,197
Amen.

1382
01:55:37,167 --> 01:55:38,919
Mom, stop exaggerating.

1383
01:55:40,327 --> 01:55:45,242
No. It's nothing,
I have to talk to you when I'm there.

1384
01:55:47,247 --> 01:55:48,646
It's about dad.

1385
01:55:49,727 --> 01:55:52,002
Not now,
I'll talk to you when I arrive

1386
01:55:53,367 --> 01:55:54,243
Okay.

1387
01:55:54,727 --> 01:55:55,955
See you. Bye bye.

1388
01:56:02,527 --> 01:56:03,676
Dad.

1389
01:56:09,287 --> 01:56:10,640
How is she Refika?

1390
01:56:10,807 --> 01:56:11,922
She's is sleeping.

1391
01:56:12,207 --> 01:56:13,526
Okay, let's leave her alone.

1392
01:56:13,767 --> 01:56:14,916
What about Esra.

1393
01:56:15,767 --> 01:56:16,756
Where is Mine?

1394
01:56:16,967 --> 01:56:18,719
She's with her grandmother.

1395
01:56:19,207 --> 01:56:20,959
Okay, good.

1396
01:56:23,247 --> 01:56:25,966
This has been going on
forthousands of years.

1397
01:56:26,407 --> 01:56:28,921
Not you, not me,
we can't change anything.

1398
01:56:30,647 --> 01:56:32,683
I'm not sure about anything
Faruk hodja.

1399
01:56:32,847 --> 01:56:34,758
It's betterthan
being sure of everything

1400
01:56:34,967 --> 01:56:35,763
Trust me

1401
01:56:38,327 --> 01:56:39,362
Anyway.

1402
01:56:39,887 --> 01:56:41,605
Thank you for yourcooperation

1403
01:56:43,367 --> 01:56:45,005
and thank you for your patience.

1404
01:56:45,207 --> 01:56:47,437
- İlyas! İlyas!
- What is it?

1405
01:56:47,687 --> 01:56:50,963
The guy we talked to.
He just called.

1406
01:56:51,167 --> 01:56:54,637
He said it was a matterof life or death.
He said to come quickly.

1407
01:56:54,887 --> 01:56:58,163
He says if you don't go hodja
Kübra will die.

1408
01:56:58,567 --> 01:57:00,523
Okay, okay.
Don't worry I'm leaving.

1409
01:57:00,727 --> 01:57:03,321
You stay with Kübra, she's scared.

1410
01:57:04,127 --> 01:57:06,118
- Please.
- Okay, I'm here.

1411
01:57:06,367 --> 01:57:08,676
- Okay, I'm leaving.
- Okay, go. Come, sit here.

1412
01:57:08,887 --> 01:57:11,765
Faruk hodja!
Faruk hodja take the camera!

1413
01:57:41,127 --> 01:57:42,799
What don't you fıIm here!

1414
01:57:45,047 --> 01:57:47,242
This has been bothering me
since the morning.

1415
01:58:05,607 --> 01:58:06,437
What is it?

1416
01:58:08,327 --> 01:58:09,203
Oh my God!

1417
01:58:11,167 --> 01:58:12,520
Who put this here?

1418
01:58:21,887 --> 01:58:24,196
I found this magical element...

1419
01:58:24,847 --> 01:58:27,725
Hidden in one of my clothes.

1420
01:58:28,087 --> 01:58:32,046
I don't know what it means but
there is a picture of Kübra and me on it.

1421
01:58:33,887 --> 01:58:35,798
I don't know
why someone did this but...

1422
01:58:36,127 --> 01:58:39,199
this fıgure looks like it is peeing.

1423
01:58:39,407 --> 01:58:41,045
And this looks like a toilet.

1424
01:58:41,247 --> 01:58:44,239
I don't know if this is related to the toilet
spell we saw before.

1425
01:58:44,607 --> 01:58:46,199
I am really scared.

1426
01:58:46,567 --> 01:58:50,037
That is why I will be
using this secret camera.

1427
01:58:52,647 --> 01:58:53,443
Yes.

1428
01:58:59,047 --> 01:59:01,117
What's going on there?
Something's happening.

1429
01:59:06,327 --> 01:59:08,921
- Hello Hidayet?
- Hello Faruk.

1430
01:59:09,127 --> 01:59:12,324
Did you look at the pictures
I sent you about 7175?

1431
01:59:12,567 --> 01:59:14,922
I did and downloaded them
onto my laptop.

1432
01:59:15,207 --> 01:59:17,880
- Did you figure them out?
- Open them now.

1433
01:59:18,127 --> 01:59:20,880
Wait,
I'm in the car and pulling over.

1434
01:59:21,247 --> 01:59:22,760
I'm looking at
one of the pictures now.

1435
01:59:22,967 --> 01:59:26,676
This is the picture that sect uses.

1436
01:59:28,167 --> 01:59:29,202
Go on.

1437
01:59:29,407 --> 01:59:32,205
7175 is a 2000 yearold code Faruk.

1438
01:59:32,407 --> 01:59:33,556
Tell me.

1439
01:59:33,807 --> 01:59:37,561
According to Christians,
Jesus was killed on the cross...

1440
01:59:37,767 --> 01:59:40,645
but according to Islam
he wasnt crucified.

1441
01:59:42,447 --> 01:59:45,245
Yes, the Quran mentions it

1442
01:59:45,527 --> 01:59:47,757
Jesus wasn't crucifıed and killed.

1443
01:59:47,927 --> 01:59:48,803
Continue.

1444
01:59:49,007 --> 01:59:51,601
Now write 7175 on a piece of paper.

1445
01:59:52,247 --> 01:59:53,236
On a paper...

1446
02:00:02,767 --> 02:00:03,643
Yes.

1447
02:00:03,927 --> 02:00:05,918
Then write the Arabic version of
those numbers underneath.

1448
02:00:11,607 --> 02:00:12,403
Read it.

1449
02:00:15,087 --> 02:00:18,523
- Vivo.
- Vivo means I'm alive Faruk. In Latin.

1450
02:00:18,927 --> 02:00:20,519
Just like it says in the Quran.

1451
02:00:20,727 --> 02:00:26,563
7175 sect members, who don't believe that
Jesus died orwas crucified...

1452
02:00:26,847 --> 02:00:28,405
have said.

1453
02:00:28,807 --> 02:00:29,762
I'm reading it.

1454
02:00:30,447 --> 02:00:34,645
The cursed spirit that cried
of hell in front of the cross.

1455
02:00:35,047 --> 02:00:39,677
You couldn't put
the spikes of hell on Jesus' forehead.

1456
02:00:40,247 --> 02:00:42,886
Evil nails couldn't pierce his clean palms.

1457
02:00:43,527 --> 02:00:48,601
I, your God, didn't entrust
his pure soul to your cursed souls.

1458
02:00:49,247 --> 02:00:52,045
Jesus, my servant, is with me.

1459
02:00:52,247 --> 02:00:56,843
Know and let it be known that
Jesus is not dead, he lives.

1460
02:00:57,247 --> 02:00:59,044
And Jesus said.

1461
02:00:59,287 --> 02:01:00,242
Vivo.

1462
02:01:00,887 --> 02:01:04,880
This group, who believed that
Jesus was alive during that time...

1463
02:01:05,047 --> 02:01:11,361
turned the word vivo into a code and
that's how 7175 emerged.

1464
02:01:12,047 --> 02:01:13,605
Back to yourthing.

1465
02:01:14,047 --> 02:01:17,676
Jinns which were killed and
buried by people...

1466
02:01:18,047 --> 02:01:21,562
let the others know they lived
by using this code.

1467
02:01:24,367 --> 02:01:25,117
Faruk.

1468
02:01:27,247 --> 02:01:28,202
Sare.

1469
02:01:29,767 --> 02:01:30,722
The female jinn.

1470
02:01:32,087 --> 02:01:33,156
So she isn't dead?

1471
02:01:43,967 --> 02:01:46,686
If you open the grave of a dead jinn...

1472
02:01:47,727 --> 02:01:49,445
the curse is lifted.

1473
02:01:50,087 --> 02:01:52,726
If you open the grave of a living jinn...

1474
02:01:54,007 --> 02:01:54,917
the curse...

1475
02:01:57,007 --> 02:01:57,962
incrases.

1476
02:02:01,127 --> 02:02:02,003
Sare.

1477
02:02:04,007 --> 02:02:06,077
Was buried alive.

1478
02:02:07,167 --> 02:02:09,123
They imprisoned herin the cursed tree.

1479
02:02:10,567 --> 02:02:14,401
Oh my God.
Oh my God, what did I do?

1480
02:02:15,287 --> 02:02:16,322
What did you do?

1481
02:02:16,607 --> 02:02:18,006
What did you do?

1482
02:02:31,647 --> 02:02:32,363
İlyas.

1483
02:02:33,687 --> 02:02:34,722
İlyas what happened?

1484
02:02:36,607 --> 02:02:37,642
Where is the doctor?

1485
02:02:54,087 --> 02:02:54,883
Kübra!

1486
02:02:55,567 --> 02:02:56,966
Kübra what happened to you?

1487
02:02:59,167 --> 02:03:00,043
Kübra!

1488
02:03:18,807 --> 02:03:20,160
What is going on İlyas?

1489
02:03:21,247 --> 02:03:24,239
That motherand daughter
planned everything.

1490
02:03:24,607 --> 02:03:28,236
They're going to give the doctor's body
to Sare instead of Kübra!

1491
02:03:28,527 --> 02:03:29,721
Why did you leave the house?

1492
02:03:29,927 --> 02:03:32,202
- You called me.
- That's a lie!

1493
02:03:32,407 --> 02:03:34,238
I don't even have a phone!

1494
02:03:34,407 --> 02:03:35,476
What are you talking about İlyas!

1495
02:03:37,047 --> 02:03:39,322
The Zuzula clan killed my wife.

1496
02:03:40,687 --> 02:03:42,166
They are here hodja.

1497
02:03:42,967 --> 02:03:43,922
They are everywhere.

1498
02:03:45,527 --> 02:03:46,243
İlyas!

1499
02:03:53,127 --> 02:03:55,038
- It's too late now hodja.
- İlyas what happened?

1500
02:04:39,687 --> 02:04:40,563
Ebru!

1501
02:06:00,287 --> 02:06:01,561
They took Ebru.

1502
02:06:03,047 --> 02:06:04,321
Body exchange.

1503
02:06:05,087 --> 02:06:06,998
They will give Ebru to Sare.

1504
02:06:08,727 --> 02:06:09,955
Kıbledere!

1505
02:07:10,727 --> 02:07:11,557
Refika?

1506
02:07:13,727 --> 02:07:14,443
Esra?

1507
02:07:16,927 --> 02:07:18,838
Don't you fear God?

1508
02:07:20,607 --> 02:07:24,600
Are you not afraid of God?

1509
02:07:24,927 --> 02:07:27,077
Yusuf in the bottom of the well...

1510
02:07:33,007 --> 02:07:33,837
God...

1511
02:07:35,447 --> 02:07:36,357
Yusuf...

1512
02:07:39,687 --> 02:07:40,437
Ebru.

1513
02:07:40,727 --> 02:07:42,718
Ebru, open youreyes.

1514
02:07:45,927 --> 02:07:46,677
Why?

1515
02:07:48,087 --> 02:07:49,600
What did I ever do to you?

1516
02:07:52,247 --> 02:07:52,963
Right.

1517
02:07:54,367 --> 02:07:56,198
You did nothing Ebru.

1518
02:07:56,927 --> 02:07:58,440
It was yourfather.

1519
02:07:58,967 --> 02:08:00,525
Yourfather Remzi.

1520
02:08:01,487 --> 02:08:04,206
He sought out the treasure for years.

1521
02:08:06,407 --> 02:08:08,523
He chased the money.

1522
02:08:10,087 --> 02:08:15,923
Yourfatherwas the reason
my daughterwas possessed by jinns.

1523
02:08:18,167 --> 02:08:21,523
He gathered the money.

1524
02:08:22,447 --> 02:08:24,915
Took you and saved his family.

1525
02:08:26,167 --> 02:08:28,078
My daughtersuffered.

1526
02:08:30,807 --> 02:08:33,162
She suffered for years.

1527
02:08:36,407 --> 02:08:37,157
Enough.

1528
02:08:41,447 --> 02:08:42,960
Now it's yourturn.

1529
02:08:43,927 --> 02:08:45,440
Do you understand?

1530
02:08:46,807 --> 02:08:49,082
I will take my daughter and
leave this place.

1531
02:08:49,727 --> 02:08:53,242
From now on,
Sare will eat away yoursoul.

1532
02:08:56,767 --> 02:08:58,485
She will take you hostage.

1533
02:08:58,847 --> 02:09:00,724
This is your problem now.

1534
02:09:02,487 --> 02:09:05,126
My daughterwill be saved,
do you understand?

1535
02:09:06,927 --> 02:09:07,643
Enough.

1536
02:09:09,327 --> 02:09:12,205
You lived your life Ebru.

1537
02:09:12,887 --> 02:09:14,605
But now it's ourturn.

1538
02:09:14,887 --> 02:09:17,082
Me and my sister are going to live.

1539
02:09:17,847 --> 02:09:18,836
Esra.

1540
02:10:05,687 --> 02:10:06,642
Refika!

1541
02:10:08,767 --> 02:10:09,722
Esra!

1542
02:10:10,607 --> 02:10:11,960
Get me out!

1543
02:10:12,807 --> 02:10:14,160
Refika!

1544
02:10:16,727 --> 02:10:18,718
What did I do to you?

1545
02:10:25,007 --> 02:10:27,316
How am i going to get out?

1546
02:10:37,127 --> 02:10:38,719
Refika!

1547
02:10:38,967 --> 02:10:40,878
I can't breathe!

1548
02:10:42,007 --> 02:10:43,918
Calm down.
I need to get out of here.

1549
02:10:44,167 --> 02:10:45,395
I ned to get out.

1550
02:10:46,167 --> 02:10:50,638
How am I going to get out?
Let me out of here!

1551
02:10:53,167 --> 02:10:55,476
Oh God,
how am I going to get out?

1552
02:11:00,167 --> 02:11:01,759
Faruk hodja!

1553
02:11:08,087 --> 02:11:09,998
Help!

1554
02:11:12,527 --> 02:11:14,995
God please help me.

1555
02:11:15,647 --> 02:11:17,603
God please help me.

1556
02:11:58,527 --> 02:12:00,438
Please go.

1557
02:12:27,367 --> 02:12:31,724
Faruk Akat was rescued from the well by villagers
but he was severly injured.

1558
02:12:32,007 --> 02:12:37,445
He had amnesia due to an injury
sustained to the head.

1559
02:12:37,647 --> 02:12:41,959
His whereabouts are kept secret
by his family...

1560
02:12:42,647 --> 02:12:46,606
No one has been able to locate Refika,
Esra and Kübra Duman.

1561
02:12:46,807 --> 02:12:49,924
The police are still looking forthem.

1562
02:12:50,167 --> 02:12:54,683
Theirentire estate was sold right
before the incident...

1563
02:12:55,447 --> 02:13:01,238
Local authorities haven't issued a formal report
the fate of Dr. Ebru Karaduman.

1564
02:13:01,527 --> 02:13:06,555
Annesi ve üniversite konu hakknda
higbirşekilde konuşmak istemiyor...

1565
02:13:07,367 --> 02:13:11,599
This fıIm was inspired by actual events.

1566
02:13:12,305 --> 02:13:18,595
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
